Читать книгу - "Чистая правда - Дэвид Бальдаччи"
Аннотация к книге "Чистая правда - Дэвид Бальдаччи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Через двадцать пять лет?
– И еще письмо из армии, о котором упоминал Хармс. Какого рода письмо может написать армия преступнику, осужденному решением военно-полевого суда?
– Ты думаешь, что письмо каким-то образом запустило процесс?
– Возможно, появилась некая информация, которая стала новой для Хармса?
– Подожди минутку. Если Тремейн и Рэйфилд из Форт-Джексона, как они могли позволить такому письму попасть в руки Хармса? Разве почта заключенных не проходит цензуру?
Фиске задумался.
– Может быть, письмо попало к нему обходными путями?
– Или вовсе не попадало в тюрьму. Складывается впечатление, что Джош Хармс все знает; может быть, письмо получил именно он, сообразил, что произошло, и сообщил Руфусу.
– И тогда тот сделал вид, что у него сердечный приступ, его перевезли в ближайшую больницу, откуда Джош помог ему сбежать.
– Кажется, все сходится.
– Мне очень хочется узнать, что произошло в тот день в Форт-Джексоне. Из сказанного Хармсами следует, что Майкл побывал у Руфуса в тюрьме.
– Почему бы нам не позвонить в тюрьму или не съездить туда? Тогда мы сможем выяснить, побывал ли там Майкл.
Фиске покачал головой.
– Если те двое парней из тюрьмы, они наверняка все подчистили, возможно, даже перевели того, кто видел Майка, в другое место. И мы не можем рассказать об этом Чандлеру – у нас ведь нет ничего конкретного. Двое военных ищут сбежавшего заключенного – и что с того?
– Ну, если Рэйфилд и Тремейн работают в тюрьме, то Майкл вошел в логово льва. Даже если учесть, что вы не были близки в последние годы, я удивлена, что он не обратился к тебе за помощью. Тогда, возможно, остался бы в живых…
Джон замер, услышав ее слова, а в следующее мгновение закрыл глаза. До конца поездки он больше ничего не сказал.
* * *
Когда они вошли в дом Сары, Джон сразу направился к холодильнику и взял пиво.
– У тебя есть сигареты?
Она приподняли брови.
– Я думала, ты не куришь.
– Я не курил много лет. Но сейчас сигарета мне необходима.
– Тебе повезло. – Сара подвинула стул вплотную к кухонной стойке, сбросила туфли и встала на сиденье. – Я обнаружила, что чем труднее мне добраться до моего тайного склада, тем меньше хочется курить. Наверное, во мне есть ген лени.
Фиске смотрел, как она встает на цыпочки и тянется к самой высокой части шкафа – ее пальцы едва доставали до нужного места.
– Сара, перестань, позволь мне. Ты упадешь.
– Я уже добралась… Вот, сейчас…
Она вытянулась еще сильнее, и Джон не мог оторвать взгляда от верхней части ее бедер, когда платье немного задралось. Сара покачнулась, и он положил руку ей на талию, чтобы помочь сохранить равновесие. На задней части ее правого бедра была маленькая родинка, темно-красного цвета и почти идеальной треугольной формы. Казалось, каждое усилие Сары приводит к тому, что она начинает пульсировать. Джон опустил глаза на ее ноги, продолжая придерживать рукой и касаясь ладонью верхней части бедра. У нее были длинные и изящные пальцы ног, словно она много ходила босиком. Он отвел глаза.
– Вот они. – Сара показала ему пачку. – «Кэмел» подойдет?
– Если можно поджечь их с одного конца, меня вполне устроит. – Он помог ей спуститься со стула, взял сигарету и посмотрел на нее. – Будешь? Ведь именно ты сделала всю работу.
Она кивнула, и Фиске легким щелчком выбил для нее сигарету из пачки. Они закурили, и Сара взяла себе пиво. Потом они вышли на маленькую террасу, выходящую на реку, и уселись на выцветший деревянный диван-качалку.
– Ты выбрала хорошее место для дома, – заметил Фиске.
– Как только я увидела его в первый раз, сразу представила, что буду жить здесь вечно. – Она подобрала под себя ноги, постучала сигаретой о перила и посмотрела вслед улетающему в сторону пеплу. Потом, закинув длинную шею назад, сделала большой глоток пива.
– Импульсивный поступок.
Сара поставила пиво и всмотрелась в его лицо.
– А ты никогда так не поступал?
Джон немного подумал.
– Пожалуй, нет… И что дальше? Муж, дети? Или только карьера? – Он затянулся дымом, дожидаясь ответа.
Сара сделала еще глоток пива, наблюдая, как перемещается свет фар автомобиля по мосту Вудро Вильсона. Потом резко встала.
– Хочешь поплавать на лодке?
Джон удивленно на нее посмотрел.
– Немного поздновато, тебе не кажется?
– Не позднее, чем в прошлый раз. У меня есть разрешение, а у лодки имеются габаритные огни. Мы сделаем небольшой неспешный круг и вернемся.
Фиске не успел ничего ответить, как Сара исчезла в доме. Через пару минут она вернулась в обрезанных джинсах, майке и парусиновых тапочках на толстой подошве; волосы девушка собрала в хвост.
Фиске посмотрел на свою белую рубашку, брюки и мокасины.
– Я не захватил матроску.
– Всё в порядке. Ведь матросом буду я, а не ты.
Сара принесла с собой две новые бутылки пива, и они спустились к пристани. Воздух оставался неприятно влажным, и Джон быстро вспотел, помогая Саре приготовить паруса. Стоя на носу, пытаясь натянуть кливер, он поскользнулся и едва не упал в воду.
– Если б ты упал в Потомак, нам не потребовалась бы луна для освещения, ты бы светился сам, – со смехом сказала Сара.
Вода оставалась неподвижной, берегового бриза не было. Девушка завела вспомогательный двигатель и направила лодку на середину реки. Наконец паруса поймали теплый ветер, и в течение следующего часа они описывали медленные дуги по реке. На лодке имелся прожектор, три четверти луны давали достаточно света, к тому же на воде не было ни одной другой лодки.
Фиске встал за руль, и Сара показала ему, как с ним управляться. Вскоре он уже чувствовал себя уверенно. Всякий раз, когда они меняли галс, главный парус содрогался и поникал, а Сара быстро разворачивала гик, и они смотрели, как парус снова наполняется ветром и лодка начинает двигаться вперед.
Сара посмотрела на Джона и улыбнулась.
– В этом есть некая магия – поймать что-то невидимое и могущественное и заставить его выполнять твою волю, не так ли?
Она произнесла эти слова с таким искренним удивлением, что Фиске не сдержал улыбки. Они пили пиво, выкурили еще по сигарете после нескольких неудачных попыток закурить на ветру, говорили о вещах, не связанных с последними событиями, – и оба чувствовали облегчение из-за того, что могут делать это хотя бы некоторое время.
– У тебя чудесная улыбка, – заметила Сара. – Тебе следует пользоваться ею почаще.
Когда они повернули обратно, у Джона появилась мозоль на внутренней части большого пальца от того, что ему приходилось крепко сжимать шкот гика.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев