Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон

Читать книгу - "Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон"

Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон' автора Стюарт Харрисон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

598 0 20:27, 09-05-2019
Автор:Стюарт Харрисон Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Улыбка Афродиты - Стюарт Харрисон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Захватывающий триллер о поисках подводных сокровищ в стиле «Тайного меридиана» Переса Реверте и «Бездны» Питера Бенчли.Роберт Фрэнч, сын известного английского археолога, живущего на Итаке, получив известие о таинственном исчезновении своего отца, отправляется на овеянный античными легендами греческий остров и в день приезда узнает, что Фрэнч-старший найден мертвым в порту возле собственной яхты. Хотя все указывает на сердечный приступ, Ирэн, вторая жена Джона Фрэнча, подозревает, что произошло убийство. Незадолго до смерти археолог, посвятивший многие годы поискам памятников греческого искусства, заявлял, что вскоре вернет жителям острова их святыню – пропавшую во время Второй мировой войны статую Девы Марии, и теперь родные предполагают, что именно с этой реликвией каким-то образом связан трагический исход его жизни…Загадочные покушения и коварные интрига, темные тайны военного времени, скрытые в средиземноморских глубинах, и страстная любовь, неожиданно вспыхивающая под лучами южного солнца, образуют сюжетную канву увлекательного приключенческого триллера английского писателя Стюарта Харрисона «Улыбка Афродиты».
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 90
Перейти на страницу:

– У меня есть выбор? – спросил я, когда мы подошли к закрытой двери.

– Боюсь, что нет, – ответил Уильямс, жизнерадостно улыбнувшись. Он постучал в дверь и, когда она открылась, отступил в сторону. – Поверьте мне, вам не о чем волноваться.


Несколько минут спустя я стоял в ряду с местными жителями и другими людьми, по-видимому туристами, приглашенными с улицы, потому что они явно не были греками. Меня успокаивало только то, что я был не один, как пресловутый прыщ на носу. Вошел Феонас. Его рука по-отечески лежала на плече мальчика с большими смышлеными глазами. Капитан наклонился и что-то тихо сказал ему, а мальчик понимающе кивнул в ответ. Он выглядел очень юным, не старше двенадцати лет.

Мальчик пошел вдоль ряда стоящих мужчин. Феонас – за ним, приотстав на пару шагов. Мальчик ненадолго останавливался перед каждым человеком, внимательно рассматривал его, а затем шел дальше. Чем ближе он подходил ко мне, тем чаще колотилось мое сердце, а ладони стали липкими от пота. Я старался не привлекать внимания, помня совет Уильямса не волноваться, но, не в силах успокоиться, чувствовал, будто вина выжжена у меня на лбу, как клеймо.

Когда мальчик наконец дошел до меня, я тупо рассматривал стену позади него, пытаясь повторять в уме детский стишок, но удавалось вспомнить только первую строчку: «Шалтай-болтай сидел на стене…» Я снова и снова повторял эту строчку, поскольку в голове у меня была полная каша. Мне очень хотелось, чтобы мальчик скорее пошел дальше: казалось, передо мной он задержался дольше, чем перед другими. Секунды мучительно тянулись одна за другой. Я чувствовал на себе внимательный, испытующий взгляд Феонаса. Не в силах дольше терпеть эту пытку, я взглянул на мальчика и улыбнулся ему, но, похоже, вместо улыбки сумел изобразить только нечто похожее на свирепую гримасу.

Мальчик повернулся к Феонасу и что-то быстро сказал ему по-гречески. Феонас окинул меня непроницаемым взглядом, а затем жестом показал мальчику идти дальше.


Меня опять отвели в комнату, где я ранее разговаривал с Феонасом и с адвокатом, и оставили одного. Я обдумывал грозившее мне заключение, потому что скорее всего мальчик опознал меня, хотя, по сути, это и было ошибкой. Но вряд ли мне удастся переубедить Феонаса и даже Уильямса. Я так проникся мыслью, что попал в большую беду, что, когда минут через десять наконец появился Уильямс, я не понял, почему он улыбается.

– Хорошие новости, – объявил он. – Вы можете идти.

– Могу идти?

– Вот именно. Я же вам говорил, что волноваться не о чем. Ваши вещи все при вас?

– Вроде бы да.

От свалившейся с плеч горы у меня слегка закружилась голова. Мы вместе прошли в дежурную часть, где нас ждал Феонас.

– Я позволил себе попросить Ирэн взять ваш паспорт, – сказал мне Уильямс. – Я отдал его Феонасу.

– Минуточку! – запротестовал я. – Вы же сказали, что я чист.

– Все правильно, – заверил меня Уильямс. – Капитан Феонас обещал, что, как только закончит необходимые формальности, сразу же вернет ваш паспорт. Я правильно сказал, капитан?

Феонас подтвердил его слова едва заметным кивком:

– Да.

– Великолепно! – Уильямс пожал руку Феонасу и повел меня к двери. – Думаю, будет лучше, если вы помолчите, пока мы не покинем эти стены, – тихо прошептал он.

Я подчинился, и мы вышли на улицу.

– Что там произошло? – потребовал я ответа. – Что сказал мальчик?

– Как я и предполагал, он подтвердил ваш рассказ. Сказал, что видел вас вчера, но вы не тот человек, что был с Алекс на утесе. Он уверенно заявил, что у того были светлые волосы и он был выше ростом. – Уильямс вопросительно посмотрел на меня. – Ничего не припоминаете?

– У половины туристов на острове светлые волосы, – ответил я. – Хотя мужчина, которого я видел прошлой ночью, подходит под это описание. И как я говорил раньше, там был синий «фиат», припаркованный на улице.

– Можете вспомнить о нем что-либо еще?

– Мне показалось, что у него немецкий или голландский акцент. И он спрашивал, не знаю ли я некоего Эрика Шмидта.

– Как я полагаю, это немецкая фамилия. Вы не знаете, кто он?

– Никогда не слышал о таком. – Я поинтересовался у Уильямса, знает ли Феонас о «фиате». – Если найдут автомобиль, то, возможно, найдут и Алекс.

– Боюсь, что любезный капитан отнесся к этому несколько скептически. Он вас почему-то недолюбливает. У него есть причина?

– Здесь не все так просто. Когда отец был еще жив, Феонас встречался с Ирэн. И по-моему, это обстоятельство как-то влияет на его суждение о причине смерти отца.

– Да? Но я так понял, что ваш отец умер от инфаркта.

– На самом деле он утонул. Может быть, и вследствие инфаркта.

Мы дошли до площади. Уильямс посмотрел на часы и принялся искать такси.

– Через полчаса из Писо-Аэтос уходит паром. Придется поторопиться – хотелось бы успеть на него. Если выявятся какие-либо новые обстоятельства, капитан Феонас проинформирует меня.

Остановилось такси, и мы пожали друг другу руки, перед тем как он сел в машину. Когда я закрыл дверцу, он опустил стекло.

– Этот человек, которого вы встретили… Он сказал, что хочет поговорить с вами о вашем отце. Есть ли какая-нибудь связь между вашим отцом и Алекс?

Сначала я хотел было ответить «нет», но потом вспомнил, что одна связь все же есть, хотя и слабая.

– Вам приходилось слышать о корабле под названием «Антуанетта»? – поинтересовался я.

– Вроде нет. А это важно?

– Может быть, – ответил я.

19

Бары и кафе на площади готовились к вечернему наплыву посетителей. Несколько туристов потягивали холодное пиво, греясь на вечернем солнышке. Яхты и лодки возвращались в гавань в поисках места, где можно встать на якорь на ночь. Изящная яхта, метров пятнадцать длиной, скользнула мимо мыса, отбрасывая блики белоснежным корпусом. Я наблюдал за ней, и у меня в голове что-то щелкнуло, словно некий выключатель: было такое ощущение, будто, к моей досаде, части механизма работали несинхронно. Мне никак не удавалось уловить какую-то расплывчатую мысль. Яхта развернулась в сотне метров от берега, и я услышал, как на баке загрохотала якорная цепь. Она, несомненно, что-то напоминала мне, и я отвернулся в надежде вскоре ухватить этот образ.

Я сидел напротив агентства «Классик турс» и время от времени посматривал через окно на девушку за стойкой. Позади нее находилась полуоткрытая дверь, и я заметил движение внутри офиса. Я заказал чашку кофе в кафенио на другой стороне улицы и сидел, ожидая, что будет дальше. Минут через пятнадцать из офиса вышел Димитри. Когда он дошел до угла, я бросил на стол деньги и встал, устремляясь за ним. Мы шли к окраине города, поднимаясь все время в гору по извилистым, соединенным лестницами улицам. Я держался на расстоянии: достаточно далеко, чтобы он не заметил меня, и в то же время достаточно близко, чтобы не потерять его из виду. Солнце уже клонилось к горам, но было еще тепло – скопившаяся за день жара застряла в узких переулках. В воздухе густо пахло розмарином и шалфеем.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 90
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: