Читать книгу - "Смерть понтифика - Луис Мигель Роча"
Аннотация к книге "Смерть понтифика - Луис Мигель Роча", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Я рассчитываю на вашу помощь, чтобы спокойно передать полномочия Государственного секретаря кардиналу Бенелли, — произнес Верховный понтифик, стоя в дверях.
— Святой Отец, — пробормотал Вийо, — а может быть, не стоит решать сгоряча? В конце концов, вы пока еще не так долго занимаете папский престол…
Папа Лучиани спокойно посмотрел на Государственного секретаря. Выдерживая взгляд кардинала, ответил с предельным спокойствием:
— Благодарю за содействие, кардинал Вийо. Мое решение останется неизменным.
И с этими словами понтифик удалился, оставив Вийо предаваться мучительным раздумьям. Тот долго размышлял, расхаживал по кабинету, молился, но решения проблемы так и не находил. Вийо посмотрел на телефон среди разбросанных в беспорядке документов. Аппарат одновременно и пугал, и манил к себе. Несколько раз священник набрал первые цифры номера, знакомого наизусть. Внезапно отложил трубку в сторону, надеясь, что в голову придет какая-нибудь оригинальная идея. Как же не хотелось прибегать к последнему средству! И Вийо решил поставить на карту всё. Если не удастся переубедить понтифика самому, он прибегнет к услугам кардиналов, будущее которых также окажется под угрозой из-за решения Иоанна Павла I. И тогда они предпримут последнее усилие, чтобы Святой Отец одумался…
— Ну вот мы и остались один на один, Джек, — произносит Барнс, обращаясь к Рафаэлю. — Ты и я. — Он усаживается перед бывшим коллегой. — Уверен, что наша беседа окажется крайне результативной.
Вокруг темнота. Кажется, будто снимают кино: два стула, старый и обшарпанный квадратный стол черного дерева, под потолком висит лампочка, освещая двух сидящих собеседников.
— Где мы? — спрашивает Рафаэль.
— Джек, Джек, Джек, ты, похоже, так и не понял, что с тобой случилось… — Барнс, сохраняя прежний саркастический тон, встает из-за стола и принимается расхаживать по комнате. — Вопросы здесь задаю я.
— Иди к черту, Барнс! Я не идиот. И не надо со мной, как с остальными. Тебе не удастся напугать меня до усрачки только потому, что я очутился здесь. Я тебя не боюсь.
Вместо ответа следует удар в лицо, и Джек с грохотом валится на пол.
— Поднимайся! — приказывает здоровяк. — Вставай! — вновь орет он, замечая, что другой человек его не слушает.
Рафаэль поднимается неспешно, не говоря ни слова, ничем не выдавая боли. Поднимает стул, усаживается, подперев подбородок руками и облокотясь о столешницу.
— Не думай, Барнс, будто у тебя получится меня запугать. Я знаю, что мы находимся в США. Остается лишь выяснить, где именно, — спокойно продолжает Рафаэль.
Он попал в тяжелое положение, но собирается, насколько это в его силах, управлять ходом событий. Хотя и понимает, что его позиция явно проигрышная.
— С чего ты решил, будто находишься в Америке? Это может быть любой другой страной!
— Судя по тому, сколько часов мы провели в самолете, перелет закончился по ту сторону Атлантики. До Лондона перелет занял бы лишь два с половиной часа. А мы пролетели больше — значит, добрались Вашингтона или Нью-Йорка. Верно?
— Да мы очутились в самом сердце ада, Джек. А ты что, думал, будто у нас тут — туристическое бюро?
— А неплохо было бы вам заняться туризмом…
Еще один удар, на сей раз не такой сильный, разбивает лицо и рассекает губу надвое.
— Ты представляешь себе, Джек, через что ей сейчас приходится пройти? Как сильно она страдает? Ты можешь себе это представить? — меняет тактику Барнс. — Такая нежная красотка — представляешь, что ей придется перенести от скотины вроде меня?
Рафаэль, разумеется, представляет. Два полученных им удара — ничто в сравнении с тем, что будет впереди.
— Ты собираешься сообщить мне, где находят бумаги? — спрашивает Барнс, на сей раз — более снисходительным тоном.
— Ты же и сам понимаешь, что не скажу. Bo-первых, потому что понятия не имею. Во-вторых, я бы не сказал тебе, даже если бы и знал.
Допрос прерывает появление Стафтона:
— Мистер Барнс! — обращается он с порога.
— Заходи, Стафтон.
Тот приближается и что-то нашептывает на ухо.
— Ты уверен? — спрашивает Барнс, по обыкновению повышая голос.
Новости его не радуют. Несколько секунд он молча обдумывает информацию.
— Хорошо, я согласен, дай мне еще несколько минут, — наконец изрекает шеф разведуправления, отпуская Стафтона.
Агент выходит, закрывает за собой дверь, вновь оставляя Рафаэля один на один со своим начальником.
— Я дам тебе еще один шанс, Джек, по старой дружбе. — Барнс вновь усаживается напротив пленника. — Где же бумаги?
— Последний раз, когда я их видел, — задумчиво произносит Рафаэль, делая вид, что готов отвечать на вопросы, — они торчали у твоей мамы из задницы.
Огорошенный Барнс замирает. Лицо наливается кровью. Рафаэль, кажется, перегнул палку.
Работник ЦРУ вновь встает со стула и направляется к допрашиваемому. Подходит, наклоняется над ухом:
— Зачем ты заставляешь меня попусту тратить время, Джек? — толстяк брызжет слюной. — Разве тебе не приходило в голову, что ты мне не нужен, раз мы уже заполучили женщину? Может быть, ты и не заговоришь, но она-то нам все как на духу выложит! Ну что может помешать мне тебя убить?
— Неизвестные девушке факты, которые знаю только я, — уверенно произносит Рафаэль.
— И что же тебе известно?
— Сара получила только два листка из трех.
— Продолжай!
— А еще я знаю, где они находятся, — нагло блефует молодой человек, надеясь обмануть собеседника.
Несколько мгновений Барнс смотрит на него. Оценивает сказанное. Пытается просчитать решение. Наконец произносит:
— Ты лжешь.
— Рискнешь меня убить? А если я сказал тебе правду?
— У меня останутся девушка и ее отец, Джек. Я могу спокойно с тобой распрощаться.
— Ты прав… только смотри, не облажайся.
Барнс с трудом пытается сдержать свой гнев. Ему хочется отомстить наглому ублюдку. Он хватает допрашиваемого за галстук и душит.
— Не наглей, Джек! Я могу покончить с тобой в любой момент!
Рафаэль, хоть и загнан в угол, выдерживает взгляд:
— Это не в твоей власти, Барнс.
Тот сильнее сжимает галстук:
— О чем ты?
— О том, что великий Джеффри Барнс уже давно мог бы вышибить мне мозги. Но ты этого не сделал, потому что поступить так — не в твоей власти. Я вижу по твоему взгляду, что ты и рад бы меня прикончить, но над тобой стоит еще одна сволочь, которая не позволяет тебе спустить курок.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная