Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Ложь во спасение - Джереми Бейтс

Читать книгу - "Ложь во спасение - Джереми Бейтс"

Ложь во спасение - Джереми Бейтс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ложь во спасение - Джереми Бейтс' автора Джереми Бейтс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

14 0 23:01, 23-08-2025
Автор:Джереми Бейтс Жанр:Читать книги / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ложь во спасение - Джереми Бейтс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда на пустом ночном шоссе в горах с обочины на дорогу шагнула фигура мужчины с поднятой рукой, интуиция буквально закричала Катрине Бёртон: «Не останавливайся, ты ведь не знаешь, кто это и что он здесь делает!» Но девушка не вняла призыву рассудка. Устроившись на сиденье, незнакомец, который представился Заком, и вправду стал вести себя несколько странно, и, чтобы отшить его, Катрина пошла на небольшую хитрость. Так — совсем крошечный невинный обман. Но как катящийся с горы камушек увлекает за собой другие и вызывает лавину, ее микроскопическая «ложь во спасение» привела к страшным и необратимым последствиям.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 50
Перейти на страницу:
class="p1">— Как ты узнала, где я живу? — поинтересовался парень.

— В телефонном справочнике оказалось всего два Маршалла, причем, представь себе, твоего однофамильца тоже зовут Зак. — Ее надежда на то, что он рассмеется или хотя бы улыбнется забавному совпадению, не оправдалась, и тогда она произнесла: — Слушай, если ты хочешь, чтобы я ушла…

— А? Нет-нет. Я спросил, потому что… — Он пожал плечами. — Ладно, забудь.

— Да в чем дело?

— Ни в чем.

— Мне показалось, прошлой ночью нам обоим было хорошо.

— Да, еще как хорошо!

— Тогда что с тобой такое? Утром и сейчас… Ты ведешь себя…

— Дело не в тебе.

— Тогда в чем же?

— Хм… Есть кое-какие осложнения.

— Да какие еще осложнения? Ты мне нравишься, я тебе нравлюсь, что еще надо? Потому что я живу в Сиэтле, в этом дело?

— Ты мне нравишься, Крис. Правда. Вот только есть кое-что…

— Это из-за Кэт, да? Из-за идиотской междоусобицы между вами? Да подумаешь! Лично мне плевать, что она говорит.

— Мне нужно кое с чем разобраться…

В голове у Кристал тут же вспыхнула лампочка:

— У тебя есть подружка, да?

— Нет, дело вовсе не в этом. Честно.

«Зря я пришла», — решила девушка. Она поднялась.

— Тогда поступай, как считаешь нужным, Зак. Раз уж для тебя это так важно. Будешь в Сиэтле, загляни.

Кристал двинулась к лестнице, однако парень схватил ее за руку.

— Я не хочу, чтобы ты вот так уходила.

— Как вот так? — огрызнулась она. — Это же ты со своими невнятными оправданиями…

Зак не дал ей договорить, прильнув к ее губам, и через мгновение Кристал обнаружила, что страстно отвечает на поцелуй.

Глава 28

— Да? — Катрина приоткрыла дверь, подставив в щель ногу, чтобы Бандит не вырвался на свободу. Ее сердце тоже готово было сбежать из груди, когда она увидела через дверное окошко полицейского на крыльце.

— Прошу прощения за беспокойство, мисс Бёртон, но мне необходимо задать вам несколько вопросов. — Констебль оказался тот же самый, что и записывал ее показания о незнакомце, подглядывавшем за ней через окно ванной. Мюррей, вспомнила девушка. Как и в прошлый раз, он сунул фуражку под мышку.

— Вы что-то выяснили о вуайеристе? — с надеждой осведомилась Катрина.

— Боюсь, нет, мэм. Я совершенно по другому делу. Вы снимали прошлой ночью дом у Чарльза Стэнли?

Ее будто ножом ударили.

— Да, снимала, — ответила она, гадая про себя, многое ли известно полицейскому. — Что-нибудь не так?

— Можно и так сказать. Мистер Стэнли мертв.

— О боже!

— Могу я войти?

Катрина отошла в сторону и впустила Мюррея. Бандит тут же принялся обнюхивать его ботинки. Девушка заперла любопытного пса в спальне и вернулась в гостиную. Подумала, не предложить ли полицейскому кофе, однако тут же отказалась от этой идеи — нечего ему задерживаться в ее доме дольше необходимого.

Констебль извлек уже знакомый ей черный блокнот и, занеся ручку над страницей, задал первый вопрос:

— Когда вы в последний раз видели мистера Стэнли?

Первым побуждением Катрины было соврать и сказать про вчерашнее утро, однако ей удалось совладать с паникой. Кто-нибудь — жена Чарли или же сосед — наверняка знал о его намерении нагрянуть к арендаторам.

— Прошлым вечером, — благоразумно ответила она. — Он приехал к коттеджу, где мы с друзьями отдыхали.

— Во сколько примерно?

— Точно не скажу… Часов в девять, полдесятого.

— И зачем он приехал?

— Боюсь, у нас слишком громко играла музыка.

— Хм, ему пришлось проделать неблизкий путь, чтобы просто попросить сделать потише.

Девушка пожала плечами, полностью отдавая себе отчет, что, ляпни она сейчас какую-нибудь глупость, способного исправить положение Джека рядом нет.

— Мой телефон был всю ночь отключен. Возможно, сначала Чарли пытался дозвониться.

— У вас есть какие-то предположения, почему его так обеспокоила громкая музыка?

— Он сказал, что ему позвонили соседи. Пожаловались на шум.

— Разве ему не проще было предложить им самим попросить вас сделать потише?

— Разумеется, проще.

— Тем не менее он так не поступил.

— Да, не поступил. — Под пристальным взглядом Мюррея она продолжила: — Когда мы встречались с ним еще утром, чтобы взять ключ, он рассказал, что в прошлом году у него снимали коттедж какие-то студенты. Так вот, они устроили массовую вечеринку и загадили ему весь участок. Наверное, он испугался, что и у нас такая же гулянка.

— Как мне представляется, раз уж у него имелся печальный опыт по части вечеринок, он бы не стал разрешать их в своем доме.

— Видите ли, он не знал, что мы собираемся ее устроить.

Бровь полицейского поползла вверх, и Катрина испугалась, не сболтнула ли она все-таки лишнего.

— И как же вы ему объяснили, для чего снимаете коттедж?

— Да никак. Он и не спрашивал. — Снова ложь. На самом деле Катрина прекрасно помнила слова Джека: «Мы только и мечтали, что о спокойных выходных». — Да и потом, мои друзья и я сама ведь не какие-то там студенты. Мы учителя. Так что ответственности у нас хоть отбавляй.

— Вечеринка переросла в буйную?

— Нет, конечно.

И снова она почувствовала на себе взгляд непроницаемых глаз блюстителя порядка.

— Однако музыка звучала так громко, что вызвала недовольство соседей?

— Мы принесли на пристань проигрыватель, чтобы слушать музыку там. Потому, наверное, и начали жаловаться. — Тут девушка выпрямилась и изобразила на лице недоумение, сдобренное разумной долей возмущения. — Могу я узнать, к чему все эти вопросы? Какое отношение наша вечеринка имеет к смерти Чарли?

— Прошлой ночью мистер Стэнли попал в аварию.

— Это ужасно, — прокомментировала Катрина. — Но мне все же непонятно, при чем здесь я.

— Всего лишь стандартная процедура, мисс Бёртон. Вы последняя, кто видел его живым.

Девушке очень хотелось поверить Мюррею, и все же подозрительность взяла верх:

— Боюсь, меня по-прежнему не устраивает ваше объяснение. Если он попал в аварию, к чему тогда вообще расследование?

— Пока нет уверенности, что это был несчастный случай, — многозначительно ответил констебль.

— А чем же еще может быть автомобильная катастрофа?

— Сейчас я не могу раскрыть вам всего, мэм. Могу лишь сообщить, что обстоятельства его смерти остаются до некоторой степени подозрительными. — Полицейский лизнул палец и перевернул страничку блокнота. — У меня к вам еще несколько вопросов, после чего, думаю, мы закончим.

Катрина испытала некоторое облегчение. И все же она прекрасно понимала, что на этом дело не закончится. Мюррей вернется и примется снова изводить ее своими вопросами. Но даже если и не вернется, всю оставшуюся жизнь ее будут грызть чувство вины и страх разоблачения.

«Тогда скажи ему правду и покончи с этим», — снова прозвучал в ее

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: