Читать книгу - "Ложь во спасение - Джереми Бейтс"
Аннотация к книге "Ложь во спасение - Джереми Бейтс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Когда на пустом ночном шоссе в горах с обочины на дорогу шагнула фигура мужчины с поднятой рукой, интуиция буквально закричала Катрине Бёртон: «Не останавливайся, ты ведь не знаешь, кто это и что он здесь делает!» Но девушка не вняла призыву рассудка. Устроившись на сиденье, незнакомец, который представился Заком, и вправду стал вести себя несколько странно, и, чтобы отшить его, Катрина пошла на небольшую хитрость. Так — совсем крошечный невинный обман. Но как катящийся с горы камушек увлекает за собой другие и вызывает лавину, ее микроскопическая «ложь во спасение» привела к страшным и необратимым последствиям.
Катрина разом оцепенела. Прямо у нее на глазах рушилась вся ее жизнь. Джек отправится в тюрьму, а она потеряет работу.
— Я перееду, — произнесла она. — Начну заново…
— Да ты только что переехала сюда. И говорила, кстати, что новое место пришлось тебе по душе. Совершенно незачем увольняться и искать новую работу из-за сделанной мной глупости.
— Это уж мне решать.
— Ты меня не слушаешь.
— Это ты меня не слушаешь!
— Я сказал, никаких копов! — отрезал Джек.
— В кустах лежит труп!
Несколько мучительно долгих секунд Джек оценивающе смотрел на девушку, затем снова заговорил:
— Есть еще кое-что, о чем я тебе не рассказал. Из моего прошлого, когда я всерьез занимался единоборствами. Помимо официальных соревнований я принимал участие и в нелегальных. Типа гладиаторских боев. И в своей последней схватке я вырубил одного парня, вот только штука в том, что после этого он так и не поднялся.
— Ты убил его? — ахнула девушка.
— Ударил локтем в глаз. Раскрошил глазницу… — Парень пожал плечами. — На следующей неделе в бойцовский клуб нагрянули копы. Моего агента арестовали, он им все и выложил. Я к тому времени уже перебрался с побережья на север, сюда, в Вашингтон. Планировал скрыться в Канаде. И рассудил, что перед пересечением границы будет нелишним немного переждать…
— Поэтому ты и оказался в Ливенворте. — Катрина покачала головой. Она могла бы догадаться, что Джек слишком хорош, чтобы все случившееся между ними воспринимать всерьез. Она уже и не знала, плакать ей или смеяться.
— Теперь ты понимаешь проблему? Я признаюсь копам в убийстве Чарли, мое имя прогонят через базу, получат сведения — и я отправляюсь в тюрягу, очень и очень надолго.
— Но ведь и то и другое — несчастный случай, — упрямо возразила девушка. Ее охватил гнев.
— Сомневаюсь, что судья или присяжные проникнутся сочувствием к человеку, убившему двоих голыми руками, по случайности или же нет.
— Так что ты предлагаешь делать? Чарли говорил про свою жену. И она знает, что он поехал сюда. Мы не можем просто оставить его труп в кустах.
— Мы подстроим, как будто произошел несчастный случай.
— Так это и был несчастный случай.
— Я имею в виду автомобильную катастрофу.
Во взгляде Катрины явственно читалось сомнение.
— Положим его тело в пикап, — продолжал Джек. — Я сяду за руль, а ты поедешь за мной на порше. Чарли сказал, что живет в Скайкомише. Это к западу отсюда. В окрестностях города создадим видимость, будто он вылетел с дороги.
— Просто так взял и вылетел?
— Мало ли, заснул. Или перед ним пробежал олень. Неважно. Его смерть не вызовет подозрений. И все это останется в прошлом.
Девушка молчала, не веря, что вообще обдумывает предложенный план. Ведь если она поможет Джеку, то станет соучастницей убийства. Вот только в противном случае он отправится в тюрьму и, скорее всего, на весьма продолжительный срок.
— Кэт, — мягко, но решительно произнес Джек. Он сел рядом с Катриной и взял ее за руку. — Чарли мертв. И с этим уже ничего не поделаешь. Но в наших силах изменить будущее. Либо мы сообщаем о смерти старика властям, и тогда твоя жизнь разрушится, а меня упекут за решетку, либо же действуем согласно моему плану.
— А вдруг нас поймают? Вдруг нам что-нибудь помешает?
— Ничто нам не помешает.
— Почему ты так уверен?
— Ты должна мне верить.
Внезапно Катрине показалось, что она уже вступила на путь, сойти с которого невозможно. Как ни крути, а Джек прав. Чарли мертв — тут ничего не изменишь. И еще она знала, что не сможет жить с сознанием того, что Джек гниет заживо в крошечной камере из-за цепочки событий, возникшей в результате ее дурацкой лжи во спасение.
Парень не сводил с нее взгляда:
— Кэт?
— Черт побери, Джек!
Глава 17
Зак прижимался к стволу дерева, боясь даже пальцем пошевелить. В ушах гулко стучала кровь, ватные ноги с трудом удерживали тело. Джек уже скрылся за дверью дома, но парня по-прежнему сковывал леденящий ужас. Когда минуту назад под его ногами хрустнула ветка, он был уверен, что Джек тут же направится в его сторону — и тогда ему придется бежать, бежать сломя голову. Потому что дружок Катрины только что не просто убил старика, а сделал из него отбивную — и то же самое он может сделать и с ним, если поймет, что он все видел. Но через какое-то время Зак все-таки решил выйти из своего укрытия. Нужно было проверить старика. Хотя не было сомнений, что бедолага мертв. Выжить после такой дробилки, когда треск костей сменяется чавкающими звуками перемалываемой плоти, невозможно. Но проверить все равно надо.
Он выглянул из-за дерева и прокрался к кустам, куда Джек отволок труп. Продравшись через заросли, раздвинул ветви — и содрогнулся, хоть и знал, чего ожидать. На залитом кровью лице старика живого места не осталось. Сломанный нос, казалось, сместился на пару сантиметров влево, а открытый рот зиял черной беззубой дырой. Может, несчастный попросту не надел перед поездкой протезы, но скорее всего, зубы его сейчас валяются в пыли на том месте, где на него обрушились удары безумца. Холодный лунный свет, отражаясь в закатившихся глазах мертвеца, придавал им сходство с двумя серебряными монетами — эдакой платой Харону за переправу.
Но как ни изуродовано было лицо старика, в подлинный ужас Зака привело тело убитого. Оно напрочь утратило естественный вид и смахивало на нелепую, набитую бобами тряпичную куклу. С прижатыми к бокам цыплячьими руками и сведенными вместе коленями, тело было изогнуто в форме небрежно нацарапанной «S» и казалось каким-то сдувшимся, пустым, словно человеческая оболочка в ужастике, из которой только что выбралось зловещее инопланетное существо.
Старик мертв. Однозначно. Превращен в отбивную, снова мелькнуло в голове у Зака. На нетвердых ногах он побрел назад, чувствуя, как липкие пальцы отвращения к самому себе все сильнее сжимают внутренности. Стоял себе рядом да наблюдал, как этот тип убивает беззащитного старика. Прятался за деревом, хотя мог и помешать зверской расправе. Но как? Все произошло стремительно и неожиданно. Не мог же он предвидеть первого удара ладонью, или чем там вдарил этот накачанный громила. А уж стоило бедняге упасть навзничь, ноги Джека так и замелькали в воздухе. И когда Зак более-менее пришел в себя, все уже
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная