Books-Lib.com » Читать книги » Триллеры » Кракену пора обедать - Эдвард Шулус

Читать книгу - "Кракену пора обедать - Эдвард Шулус"

Кракену пора обедать - Эдвард Шулус - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кракену пора обедать - Эдвард Шулус' автора Эдвард Шулус прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

173 0 12:04, 10-08-2022
Автор:Эдвард Шулус Жанр:Читать книги / Триллеры Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Кракену пора обедать - Эдвард Шулус", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Частный детектив Уолтер Финч получает заказ на поиск без вести пропавшей журналистки. Для выполнения своего задания он отправляется на остров Грей Ленд, жизнь на котором сильно отличается от той, к которой привык детектив. Здешние обитатели, больше похожие на восставших из могил мертвецов, нежели на обычных людей, поклоняются таинственной пророчице Вивехзде, а на остров то и дело обрушиваются Черные Бури. Удастся ли Уолтеру прорваться сквозь мрак, окутавший остров, и разыскать незадачливую журналистку?
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:

– Нормально, – ответил Уолтер.

– Призраки больше не беспокоили?

– Нет, – нахмурился детектив. – Хотя знаете… Виктория сегодня бродила во сне. Это может быть как-то связано с её болезнью?

– Возможно.

– Просто раньше с ней никогда такого не случалось.

– И далеко она ушла?

– Не очень. Вышла в коридор и встала у стены, напугав меня до смерти. Когда я попытался увести её обратно в комнату, она стала говорить, что хочет в море.

– В море?

– Да. И это очень странно, если учесть, что она боится воды.

– М-да, – покачал головой врач. – Это всё из-за отравления, но ничего страшного. Не берите в голову. Теперь, приняв лекарство, она обязательно поправится. Я вам гарантирую.

– Большое спасибо. Даже не знаю, чтобы мы без вас делали.

– Не стоит благодарности. Я всегда рад помочь. Возможно, вам самому ещё понадобится моя помощь, ведь каким бы крепким ни был ваш желудок, в конце концов и он может дать сбой.

– Не хотелось бы.

– Не бойтесь, я, если что, буду рядом, – улыбнулся Скотт Лишер. – Ладно, мне пора. Отдыхайте.

– Доброй ночи.

– И вам того же.

25

Уолтер плохо спал, его мучили кошмары. Ему приснилось, что он очутился на улице под открытым небом в тот момент, когда на остров обрушилась Чёрная Буря. Вокруг него лежала бескрайняя пустыня, раскинувшаяся на многие и многие километры. И ни церкви тебе, ни даже покосившегося сарая, в котором можно было бы укрыться от непогоды. Так что ветер совершенно беспрепятственно хлестал его по лицу, а ледяные капли колотили по щекам и рукам, обжигая холодом. Уолтер дрожал и стенал, и крепко сжимал кулаки, и стискивал зубы.

А потом Чёрная Буря вдруг подхватила его, как какую-то мелкую букашку, и опрокинула на землю. Он едва не расшиб себе колено. И не успел он толком опомниться, как его снова подкинуло вверх, к разверзнувшимся небесам. Детектив совершил несколько оборотов в воздухе, после чего опять рухнул в мокрую холодную грязь. Следом ему на голову приземлился огромный осьминог. Охваченный ужасом, Уолтер замычал, задрыгал ногами и попытался стянуть с себя мерзкую гадину. Но та сидела крепко, и её щупальца было никак не оторвать от лица. Вот она взломала ряд зубов, пробралась в рот и полезла в глотку. Вот она прорвалась сквозь веки и выдавила детективу глаза. Уолтер заревел, точно раненый зверь. Он резко подскочил – и вдруг оказался в тёмной комнате, в своей постели.

Он немедленно ощупал себя, проверил лицо, зубы, глаза и, убедившись, что всё на месте, успокоился.

«Просто ночной кошмар», – детектив откинулся на подушку и перевернулся на другой бок. Закрыл глаза… и решил проверить ещё раз на всякий случай. Он открыл рот и дотронулся пальцами до передних зубов. Зубы были на месте. – «И приснится же такое».

Напоследок Уолтер осторожно провёл по векам тыльной стороной руки, после чего накрылся одеялом с твёрдым намерением заснуть как можно скорее. Но сон, как назло, не шёл. Тогда детектив лёг на спину и положил руки на живот. И только он решил подумать о чём-нибудь хорошем и приятном, например, о своих прошлых раскрытых делах или о Виктории, как вдруг раздался шум. Шум был настоящий, здешний, теперешний, реальный, посюсторонний. Он доносился из-за стенки, из соседнего номера. Вот там снова что-то скрипнуло и зашуршало. Первой же мыслью, родившейся в уме Уолтера, стала мысль о Виктории. Он решил, что это она снова ходит во сне. Полный решимости, детектив немедленно выбрался из постели и подошёл к кровати девушки, зажёг спичку и наклонился. Виктория, закутанная в сон, мирно дремала на своём месте, а из соседнего номера тем временем продолжало доноситься глухое шуршание. И тут Уолтер с ног до головы покрылся гусиной кожей.

«Это что ж за чертовщина здесь творится?»

Вдруг за стенкой заскрежетало, как будто там принялись передвигать тяжёлую мебель. От неожиданного звука детектив аж подпрыгнул. Затем он подошёл к двери и проверил, заперта ли она, после чего затаил дыхание и продолжил слушать. Он услышал приглушённые шаги.

«Кто бы это мог быть? Джек? Но что нужно этому полоумному здесь в столь поздний час?»

В какой-то момент Уолтер решил было выйти в коридор, но, вспомнив прошлые ночи, наполненные непроглядным мраком и таинственным ужасом, передумал.

«Завтра, когда будет светло и спокойно, я всё выясню. Найду ключ от этой комнаты и осмотрю её. Узнаю, в чём там дело», – с такими мыслями он вернулся в постель.

В течение ещё целого часа в соседнем номере кто-то ходил, а затем вдруг всё окончательно стихло, и кроме тяжёлого дыхания Виктории ночную тишину больше ничто не нарушало. И лишь тогда детектив смог уснуть.

26

Ранним утром, пока Виктория ещё спала, Уолтер тихонько выбрался из постели, оделся, вышел из комнаты и спустился на первый этаж гостиницы. Во всём доме стояла абсолютная тишина. Шаркая ногами, детектив зашёл за стойку регистрации, огляделся по сторонам, словно кто-то мог его увидеть, взял нужный ему ключ и спрятал его в карман. Затем он возвратился на второй этаж. Вновь зачем-то посмотрел кругом, как будто и в пустом коридоре за ним могли подглядеть, и, убедившись, что кроме него здесь никого нет, отпер дверь под номером 202.

Комната была маленькая, почти пустая. Кроме стола у окна и шкафа в дальнем углу Уолтер ничего больше не увидел.

«И чем же здесь так могли шуметь ночью?» – удивился детектив, обходя помещение.

Он несколько раз прошёл от одной стены к другой, осмотрел стол и заглянул в шкаф, но ничего в нём не нашёл. Зато обнаружил следующее: мебель стояла криво и немного отходила от стены, а по полу тянулась длинная дугообразная царапина. Напрягшись, Уолтер взялся за шкаф и сдвинул его в сторону. Ножки мебели грубо проскрежетали по полу, и этот звук напомнил о пережитом ночью.

«Так вот, значит, что это было на самом деле».

За шкафом оказалась дверь. Детектив открыл её насколько можно шире и протиснулся внутрь.

В закутке, похожем на чулан, всего лишь с одним грязным окном, забранным решёткой, катастрофически недоставало света. Уолтер зажёг спичку, и первое, что бросилось ему в глаза, – это картина без рамы, стоявшая на полу. На картине был изображён Кракен, и в каждом его щупальце – по человеку. Детектив насчитал двенадцать длинных щупалец и двенадцать раздавленных тел. От картины веяло холодом и смертью. Насмотревшись на Кракена, Уолтер отвёл взгляд и заметил прочие предметы, в основном всякую дребедень: старую изношенную обувь, пыльные портьеры, прохудившуюся утварь, канделябры и испорченные корзины. В дальнем углу стояло высокое зеркало, на котором висели женские платья. Детектив подошёл и потрогал ткань – на ощупь чистая и свежая, как будто наряды кем-то регулярно примерялись.

– Гм, – задумчиво хмыкнул Уолтер. – Неужели это?.. – И не успел он закончить мысль, как вдруг резкая боль, ударившая изнутри в стенку брюшины, скрутила его пополам.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: