Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Сироты на продажу - Элен Мари Вайсман

Читать книгу - "Сироты на продажу - Элен Мари Вайсман"

Сироты на продажу - Элен Мари Вайсман - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сироты на продажу - Элен Мари Вайсман' автора Элен Мари Вайсман прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

515 0 10:00, 11-07-2022
Автор:Элен Мари Вайсман Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Сироты на продажу - Элен Мари Вайсман", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Филадельфия, 1918 год. Горожане шумно чествуют американских солдат, сражающихся на фронтах Первой мировой, но юную Пию Ланге преследует ощущение неотвратимо надвигающейся катастрофы. Девочка давно заметила, что умеет предугадывать серьезные болезни, и сейчас ей повсюду видится смерть. Пия не ошибается: скоро улицы американских городов опустеют, а трупы умерших заполнят морги — испанка, самая массовая эпидемия гриппа за всю историю человечества, готовится собрать свою страшную жатву… Горе придет в каждую семью, но одни попытаются нажиться на трагедии, а другие сумеют выстоять и сохранить живую душу, сострадание и доброту к ближнему.
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 100
Перейти на страницу:

Женщина указала на него, вопросительно подняв брови:

— Ez az apád?[26]

Пия не понимала слов, но догадалась, о чем спрашивает венгерка, и покачала головой:

— Нет, это не мой отец.

Женщина, нахмурившись, вскинула подбородок. Пия сделала жест, как будто пишет.

— Отец не возвращался? Вы отдали ему мою записку?

Женщина подошла к пыльной полке над столом, сунула руку в синюю вазу и передала Пии сложенный листок бумаги. У девочки перехватило горло. Это была оставленная ею для отца записка, покрывшаяся тонким слоем сажи. Значит, фатер не приходил. Потом хозяйка квартиры вынула второй листок, желтый. Телеграмма.

От волнения и страха Пия чуть не потеряла сознание. Она взглянула на доктора, словно проверяя, что он еще здесь, и дрожащими руками развернула телеграмму.

Вашингтон, округ Колумбия

7 января 1918 г.

Миссис Амелии Ланге

Переулок Шанк, д. 408, кв. 4В, Филадельфия, Пенсильвания

С прискорбием извещаю Вас, что рядовой Карл Ланге погиб в бою 9 октября 1918 года.

Генерал-адъютант Харрис

В сердце Пии разверзлась черная пропасть, и девочка, уронив телеграмму, рухнула на пол. Все тело свело новой болью. Несколько слов, напечатанных на куске бумаги, погасили последний проблеск надежды на возвращение отца. Теперь стало ясно: больше Пия никогда его не увидит. Фатер не вернется и не поможет ей искать близнецов. Она никогда не сможет ему сказать о своей любви. В мозгу ее вспыхивали картины: отец на плечах несет ее в лес и терпеливо ждет, пока она соберет сосновые шишки; вот он учит ее произносить напечатанные в газете слова; счастливо улыбается, в первый раз взяв на руки близнецов. Потом Пия перенеслась мыслями в тот день, когда фатер уезжал на войну. Она не помнила, сжала ли дважды его руку, чтобы показать, как сильно его любит. Наверняка она сказала об этом вслух, обняла его и заставила пообещать беречь себя. Но выразила ли она свою любовь их тайным способом? Это не сохранилось в памяти. Потом ей представилась ужасная картина: обожаемый фатер в военной форме лежит на поле битвы с простреленной грудью и запекшейся на лице кровью.

— Нет! — закричала девочка. — Это неправда! Он не мог умереть!

Спрятав лицо в ладонях, она содрогалась от рыданий, с каждым мучительным спазмом теряя силы. Действительность нанесла ей последний сокрушительный удар. Родители умерли. Братья, возможно, тоже. Теперь она одна в целом свете.

Глава двадцать пятая

1924


Во второй половине ноября зарядил дождь. Ветер ломал ветки деревьев и кружил по лужайке в причудливом танце. Грязные потоки воды текли по тротуарам, собираясь в лужи на мостовых, и путь Пии к Хадсонам напоминал прогулку по джунглям. Обычно она отводила девятилетнюю Маргарет, восьмилетнюю Софи и шестилетнюю Элизабет в школу и неторопливо, с наслаждением вдыхая свежий воздух, шла пешком обратно, даже если сыпал снег. Но сегодня ей не терпелось поскорее вернуться в теплый дом. Ледяные капли били по лицу ливнем шрапнели, стучали по зонтам пешеходов и по козырькам детских колясок. Пия запахнула воротник пальто. К счастью, она была в перчатках, поскольку давно привыкла носить их в любую погоду по совету доктора Хадсона. Хорошо, что она не взяла с собой Купера, ведь пятилетние дети так легко простужаются.

Пия промокла и замерзла, а отвратительная погода как будто отражала ее сегодняшнее настроение. Пока девушка помогала миссис Хадсон готовить завтрак, доктор читал им вслух статью из утренней газеты о подписанном президентом Калвином Кулиджем новом законе об иммиграции. Документ ограничивал количество южных и восточных европейцев, арабов и евреев, допускаемых в страну, с целью сохранения американского идеала однородности и стабилизации этнического состава популяции. После этого на Пию напала грусть, которую она никак не могла стряхнуть. Возможно, новый закон напомнил ей о родителях, которые приехали сюда в поисках лучшей жизни, а нашли смерть. Или о ненависти сестры Уоллис к немцам, а значит, и о потерянных братьях, о том, как за последние пять лет каждая тропинка к ним приводила в тупик.

Несколько лет назад Пия и Хадсоны уже было решили, что нашли сестру Уоллис: доктор Хадсон тогда разговаривал с бухгалтером одной больницы, и тот обнаружил в документах сведения о сестре с такой фамилией. Но когда они приехали по адресу в другую часть города, им открыла дверь совсем другая женщина, которая никогда не слышала о своей тезке. Доктор Хадсон много раз звонил в приют Святого Викентия, чтобы узнать, не приходила ли сестра Уоллис за новыми детьми, но никто не видел ее с весны 1919 года. Она словно исчезла с лица земли, и это только подкрепило подозрения Пии о том, что Уоллис вела нечестную игру. Появление погремушки на крыльце так и осталось загадкой. Никто из работников ближайшего сумасшедшего дома никогда не видел такую игрушку, не сумели они и вспомнить безумную иммигрантку с младенцем; почтальон уверял, что посылку Хадсонам доставил не он. Жаль, что миссис Хадсон не расспросила Ребекку как следует, прежде чем выгнать ее. Раз прачка соврала насчет своего ребенка, она могла присочинить и о другом.

Через девять месяцев после начала кошмарной эпидемии, летом 1919 года, третья волна заболеваемости наконец сошла на нет. Воцарился хаос: записи о пропавших без вести детях, разделенных или вымерших семьях велись бессистемно. Сотни детей, слишком больных или слишком маленьких, чтобы помнить свои настоящие имена после разлучения с родителями, были отданы в другие семьи или высланы из города, порой по ошибке. Пия гадала, сколько раз сестра Уоллис воспользовалась неразберихой, сколько раз наварилась на сиротах и детях иммигрантов. И сколько других людей, помимо Пии, ищут теперь своих сыновей, дочерей, братьев и сестер. Ни в больницах, ни в приютах, ни в домах временного содержания не было сведений об Олли и Максе, и Пия считала, что только сестре Уоллис известно их местонахождение. Больше всего она боялась, что братья отправлены на поезде в другой город или, того хуже, умерли. Но до девушки доходили и обнадеживающие истории, дарившие надежду: например, одна женщина попала в больницу с инфлюэнцей, а когда поправилась и вернулась домой, обнаружила, что все ее трое детей пропали; и вот два года спустя она открывает дверь и видит на пороге одного из сыновей, которого держит за руку сотрудница Красного Креста.

Где бы Пия ни находилась — на рынке или в троллейбусе, в переулке или на людной улице, — она искала глазами светловолосых мальчиков лет шести с мамиными голубыми глазами и отцовским крепким подбородком. Но, как и сестра Уоллис, близнецы, казалось, просто исчезли с лица земли. Возможно, Пия гонялась за призраками.

Она до сих пор представляла, как они спят в тайнике родительской спальни, поджав ножки к распухшим животикам, — бледные нежные щечки, длинные пушистые ресницы. Знай она тогда, как все обернется, забралась бы в подпол вместе с ними. Вина за содеянное и невозможность найти братьев оставили в сердце кровоточащую рану, которая ныла от любого напоминания. И сегодня волна горькой памяти почему-то снова захлестнула девушку, вынесла на поверхность все ее страдания и потери.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 100
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: