Читать книгу - "Чеснок и сапфиры - Рут Рейчл"
Аннотация к книге "Чеснок и сапфиры - Рут Рейчл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Я постоянно сталкиваюсь с плохим обслуживанием, — сказала я Элен. — И не знаю почему.
— А я знаю, — выпалила она. — Вы похожи на старушку А таких дам официанты считают своими естественными врагами. Они думают, что старухи постоянно жалуются, заказывают самые дешевые блюда и оставляют шестипроцентные чаевые. Я давно поняла, что в ресторан надо являться хорошо и богато одетой.
— Вот как! Я этого и не знала, — смущенно пробормотала я.
И хотела добавить, что для нее выглядеть богато, по всей видимости, не проблема, но в этот момент очень удачно пришел официант и спросил:
— Кто заказывал салат из крабов?
Элен перенесла свое раздражение на него.
— Делайте свою работу! — рявкнула она.
Он посмотрел в свой блокнот и не слишком вежливо поставил перед ней салат.
— Он выглядит хорошо, — заметила я. — А мои клецки просто замечательные. Хотите попробовать?
— Я не люблю китайскую еду, — сказала она, взмахнув рукой.
— Попробуйте, — настойчиво произнесла я и сунула тарелку ей под нос. — Это не китайское блюдо. Оно лишь похоже на него.
— Нет, спасибо.
Она решительно отвела мою руку.
У меня создалось твердое убеждение, что ей не хотелось класть в рот того, чего касались мои губы.
Я взяла клецку — рот наполнился сочным говяжьим ароматом, за которым тут же последовал удар хрена. Два вкуса взаимно усиливали друг друга. Жар и сочность, слившись воедино, спускались по горлу и согревали тело.
— Салат из крабов отличный, — снизошла Элен и затем, еще более неохотно, добавила: — Хотите попробовать?
— Да, пожалуйста, — ответила я.
Прекрасный крабовый пирог — крупные куски свежего мяса, соединенные не столько яйцом, сколько честным словом.
— Попробуй и у меня, — предложила Клаудия.
Она отрезала кусок фуа-гра и положила сверху ломтик вареной груши.
— Так вкусно! Но это гусиная или утиная печень?
— Утиная, — сказала я без раздумья.
— Откуда ты знаешь? — спросила она.
— Вкус, — ответила я, — и цвет. Гусиная печень более жирная и гладкая. Печень гусей крупнее, а потому ее легче обработать. Жира в ней на тридцать процентов больше, поэтому она и более гладкая. К тому же она бледнее.
Элен посмотрела на меня с невольным уважением.
— Вы повар? — спросила она.
— Не совсем, — ответила я. — К тому же наша и французская гусиная печень отличаются между собой. Я совершенно уверена, что она отечественная.
Лицо Элен отразило череду сменявших друг друга эмоций. Похоже, она задумалась о том, что неправильно меня оценила. На мгновение я почувствовала, что ее отношение ко мне слегка смягчилось. В этот момент распорядительница подвела к соседнему столу изысканного джентльмена с серебристыми волосами. Он пришел в сопровождении красивой молодой женщины, скорее всего внучки, потому что, усевшись, джентльмен, не скрываясь, одобрительно кивнул в сторону Элен. Его глаза откровенно оценили бежевый кашемир и качество украшений, затем он перевел взгляд на Клаудию и явно не заинтересовался. Взглянул в мою сторону… выражение лица джентльмена изменилось, он дернулся, словно отказавшись от приветственного кивка. Элен все это тоже заметила и немедленно подвинула свой стул, стараясь убрать меня из его поля зрения.
Помощник официанта убрал со стола; официант принес основные блюда. Элен попробовала свою рыбу и задумчиво кивнула.
— Я обожаю чилийского морского окуня, — сказала она громко, так чтобы ее услышали за соседним столом, — такая сочная и изысканная рыба.
— По правде говоря, — вмешалась я, — это не чилийский морской окунь.
— Покорно вас благодарю, — возмущенно сказала она, — я знаю, что я заказала.
— Я знаю, что вы заказали чилийского морского окуня, — не уступила я, пытаясь добавить хоть немного достоинства бедной Бетти, — но вы едите совсем не то. Перед вами патагонский клыкач.
— Не может быть.
— Да, так оно и есть. Думаю, вас не удивит, если узнаете, что рыба под таким названием вряд ли будет пользоваться спросом. Поэтому они его и изменили.
— В самом деле?
В ее голосе снова послышалось невольное уважение. Интересно, смогу ли я его удержать.
— Можно мне попробовать картофель, фаршированный пармской ветчиной? — спросила я.
Она мне передала немного. Я попробовала и сказала в раздумье:
— Ветчина хорошего качества.
— Откуда вы знаете? — спросила она.
— Вкус сам за себя говорит. В настоящей ветчине, той, что готовят в Парме, есть сладость и мягкость, которых нет у других ее разновидностей. Ветчина худшего качества часто пересолена и пластична, как воск. Цвет тоже отличается.
— Как странно, что такой человек, как вы, так много знает, — сказала Элен, вглядываясь в мое лицо.
— Да, — подхватила я любезным тоном, — и в самом деле.
После чего вернулась к своей еде. Тем временем Элен и седовласый джентльмен продолжали обмениваться взглядами, а Клаудия сидела, словно режиссер, наслаждаясь поставленной ею мизансценой.
— Десерт, дамы? — спросил официант.
— О нет, — воскликнула Элен. — Я не ем сладкого.
И бросила взгляд на соседний стол. Джентльмен улыбнулся. Клаудия заказала имбирный пряник, а я позвала официанта, осторожно шедшего по залу.
— Молодой человек, — я указала на напиток, который такой осторожностью нес официант. — Что это за прекрасный напиток? Он похож на радугу.
— Пус-кафе, мадам, — ответил он.
— Что? — удивилась я.
— Это разновидность коктейля.
— А все эти слои? Как они получаются?
— Осторожно, — сказал он, — очень осторожно. Понимаете, разные ликеры и весят по-разному. Так что если начать с самых тяжелых, а затем наливать более легкие ликеры, то они не смешаются. Во всяком случае, у хорошего бармена это так и получается.
— А разве это не трудно? — спросила я.
— О да, мадам, — ответил он, — очень трудно.
— Что будет, если по дороге с пус-кафе вы споткнетесь?
— Бармен убьет меня, — сказал он мрачно. — А суд докажет, что убийство было оправданным.
Заметно было, что эту шутку он повторяет не в первый раз.
— Пожалуй, я тоже закажу пус-кафе, — решила я.
Когда он ушел, я пробормотала:
— Гренадин, крем де какао, Кюрасао, крем де мент, парфе амур, коньяк.
— Что вы говорите? — спросила Элен.
— Я называю порядок составления пус-кафе. Внизу красный цвет, за ним бежевый, оранжевый, зеленый, лиловый и наверху коньяк. Такой коктейль надо составлять очень, очень медленно. Бармены обычно наливают их поверх ложки. Трудно составить их по всем правилам.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная