Читать книгу - "Падение дома Ашеров. Страшные истории о тайнах и воображении - Эдгар Аллан По"
Аннотация к книге "Падение дома Ашеров. Страшные истории о тайнах и воображении - Эдгар Аллан По", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Один из величайших американских романтиков XIX века, Эдгар Аллан По – фигура загадочная. Жизнь писателя окутана тайной и зловещей атмосферой наравне с его произведениями. Эдгар По всю жизнь смотрел в бездну, а бездна смотрела в него, и из этого рождались рассказы: мрачные, странные, причудливые. В них он затрагивал темы смерти, страдания, двойственности души, распада личности, врождённой порочности человека, его необъяснимой жестокости и сверхъестественных способностей. Эдгар По первым додумался сделать главным героем сыщика, его главным оружием – аналитические способности, а основой сюжета – расследование убийства. Именно ему обязан своим рождением знаменитый Шерлок Холмс. В книге воспроизводятся иллюстрации Гарри Кларка, находящиеся где-то на стыке причудливости и жути, очень созвучные по духу публикуемым историям. Если бы сам автор взялся иллюстрировать собственные рассказы, он наверняка сделал бы это именно в подобном стиле. Эдгар По считался мастером мистификаций, всю жизнь окружал ими самого себя и своё творчество. Возможно, бездна всё ещё смотрит в глаза Эдгара По. И видит в них своё отражение. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
72
Уличные волнения (фр.).
73
Пэн.
74
Кроммелин.
75
«Нью-йоркский вестник».
76
«Звезда» (фр.). – «Nеw Yоrk Вrоthеr Jоnаthаn», издаваемый мистером Гастингсом Уэльдом*.
77
Торговая, коммерческая газета (фр.).
78
«Солнце» (фр.).
79
Адам.
80
Преувеличенный (фр.).
81
См.: «Убийство на улице Морг».
82
Предвзятый (лат.).
83
Нью-йоркский «Соmmеrсial Аdvеrtisеr».
84
Вывод (лат.).
85
Для проверки умственных способностей (лат.).
86
Законодательство всякой нации показывает, что когда закон становится наукой и системой, то он перестает быть правосудием. Ошибки, к которым слепая преданность принципам классификации приводила закон, станут очевидны, если мы обратим внимание, как часто законодательная власть должна вступаться и восстанавливать правосудие, им нарушенное (Лэндор)*.
87
Парфюмерия (фр.).
88
Нью-йоркский «Ехрrеss».
89
Нью-йоркский «Неrаld».
90
Нью-йоркский «Соuriеr аnd Inquirer».
91
Меннэ был одним из заподозренных арестованных, но отпущенных вследствие полного отсутствия улик.
92
Нью-йоркский «Еvеning Роst».
93
Нью-йоркский «Stаndаrd».
94
Любовь (фр.).
95
Отсюда и гнев (лат.).
96
Развязка (фр.).
97
«Massa Will», т. е. «master William» – «хозяин Вильям» или «господин Вильям».
98
Жук; здесь: человеческая голова (лат.).
99
Вершины гор дремлют; долины, скалы, и пещеры молчат (греч.). Алкман*.
100
При сохранении особой формы неприкосновенная душа (лат.).
101
Достигают моря тьмы, дабы исследовать то, что в нем находится (лат.).
102
Он жив, и он заговорил бы, если бы не соблюдал устав молчания (ит.).
103
Нечестивая толпа мучителей, неудовлетворенная, утоляла здесь долговременную фанатическую жажду невинной крови. Ныне же, при благоденствии отечества, ныне, по разрушении пещеры погребения, жизнь и спасение отверсты там, где была зловещая смерть (лат.).*
104
Жан Фруассар, французский летописец XIV века (1338–1404). Он родился в Валансьенне. Его «Хроники» эпохи феодализма написаны без особой последовательности, но очень живо и образно.
105
Условия (фр.).
106
Элита (фр.).
107
Прекрасный идеал (фр.).
108
Воздушный газ (лат.).
109
Воздушная ткань (лат.).
110
Заколка (фр.).
111
Небрежность (фр.).
112
Водевиль (фр.).
113
Нинон, Нинон, Нинон, долой Нинон Ланкло!* (фр.)
114
…Возможность… изучать (фр.).
115
Вызывающе (фр.).
116
Наивность (фр.).
117
Прием (фр.).
118
Шезлонг (фр.).
119
Над моим камнем (ит.).
120
Фиоритуры (ит.).
121
Ум человеческий постичь не может той радости, которой я полна! (ит.)
122
Мой дорогой друг (фр.).
123
Ну, мой друг (фр.).
124
Поспешность (фр.).
125
Вечер (фр.).
126
Прекрасная Франция (фр.).
127
Глупая Америка (фр.).
128
Удовольствие (фр.).
129
Почти, без малого (лат.).
130
Красавицы, несколько померкшие (фр.).
131
Любовные записки (фр.).
132
Литератор (фр.).
133
После смерти (лат.).
134
Застольная беседа (лат.).
135
Белки глаз (лат.).
136
Кость большого пальца ноги (лат.).
137
Отводящая мышца (лат.).
138
Мудрецы (фр.).
139
По желанию, по своему усмотрению (лат.).
140
Вино (гр.).
141
Идеальный человек (гр.).
142
Основные движущие силы (лат.).
143
Скоропостижная смерть – формула английского судопроизводства.
144
В состоянии агонии (лат.).
145
Судебная библиотека (лат.).
146
Старинный плащ (фр.).
147
Никто не оскорбит меня безнаказанно (лат.).*
148
Вино из Грава (фр.).*
149
Да почиет в мире! (лат.).
150
Быт архитектуры неведомой в летописях земли (фр.).
151
Тремя мелками (фр.).*
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев