Читать книгу - "Что осталось от меня — твое - Стефани Скотт"
Аннотация к книге "Что осталось от меня — твое - Стефани Скотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Когда Сумико было всего семь лет, она потеряла мать. Как рассказывал воспитавший ее дед, — в автомобильной катастрофе. Однако странный телефонный звонок внезапно заставляет девушку усомниться в этом. Результаты собственного расследования, а также найденные в домашнем архиве документы неопровержимо свидетельствуют о насильственной смерти матери. Воспоминания о последнем счастливом годе детства и встречи с участниками тех далеких событий погружают Сумико в прошлое, проливают новый свет на отношения близких ей людей, бросают тень на многие принципы и обстоятельства, которые казались незыблемыми. Перед ней раскрывается история любви, которая могла стать залогом счастья, но окончилась трагедией. И внезапно Сумико, только что окончившая университет с дипломом юриста, понимает, какой выбор ей предстоит сделать. А возможно, это было ясно и раньше…
Моя работа также была бы немыслима без онлайн-словаря японских иероглифов Университета Монаша.
Хочу поблагодарить Джоя Хендри за консультации по вопросам антропологии и культуры, за его безграничное терпение и за то, что он всегда и вовремя приходил мне на выручку.
Я глубоко признательна людям, помогавшим мне разбираться в нюансах судебно-медицинской экспертизы.
Большое спасибо и тем, кто снабжал меня потрясающими фотографиями и статьями по истории японской фотографии с семидесятых годов прошлого века и до наших дней. Также хочу поблагодарить Хольгера Поутена из Лондонского института фотографии и Дебби Кастро за помощь в вопросах, связанных с техническими аспектами фотоискусства.
Хочу выразить признательность жюри Премии Джер-вуда за прозу, сотрудникам Национального центра писательского мастерства, номинаторам премии А. М. Heath Prize и конкурса Peggy Chapman-Andrews First Novel Award за то, что они сочли заслуживающим внимания первый вариант рукописи, вселили в меня уверенность и предоставили финансовую поддержку, необходимую для завершения работы над книгой.
Все то, что мне удалось узнать, понять и донести до моих читателей, — заслуга этих людей и организаций. Все ошибки и неточности, допущенные в романе, исключительно на моей совести.
[128]
И, конечно же, роман никогда не увидел бы свет без моих замечательных агентов — Энтони Харвуда и Грейнна Фокса. Спасибо, что поверили в меня и выхватили книгу из моих рук! Также я безмерно блягодар-на моему редактору Марго Шикмантер. Спасибо, что отнеслась к героям книги с той же нежностью, с какой отношусь к ним я. И за то, что понудила меня сделать роман лучшей версией его самого. За твои вдумчивость и строгость — благодарю.
Спасибо Фредерико Андорнино и всем сотрудникам издательских компаний Doubleday и Weidenfeld &. Nicolson. Я счастлива, что мою книгу опубликовали именно вы, и лучшего для нее не могла бы и пожелать. Спасибо за воплощение моей мечты в жизнь.
Мне очень повезло с друзьями — людьми, принадлежащими писательскому сообществу, но, если бы не Луиза Даути, меня самой не было бы среди них. Луиза, ты научила меня относиться серьезно к самой себе и начать работать профессионально. Я никогда не смогу подобрать слова, чтобы выразить свою признательность.
Также благодарю Ричарда Скиннера, Академию Фабера, сотрудников и студентов кафедры писательского мастерства Оксфордского университета, в особенности Клэр Морган, Джен Дрейкотт и Фрэнка Эгертона.
И я просто обязана высказать огромную благодарность многим моим наставникам и друзьям, оказывавшим мне поддержку все эти годы: спасибо за вашу проницательность, терпение и джин, которым вы угощали меня. Вы мои герои!
И последнее, но не менее важное. Я хотела бы поблагодарить свою семью, своих маму и папу. Все, что я представляю собой сегодня, — ваша заслуга. Спасибо за веру в меня и поддержку в тот период, когда я принимала безумные решения: например, оставить работу финансиста и заняться писательством. Спасибо, что вы ни разу не усомнились во мне. Спасибо моему мужу Тому. Без тебя я никогда не написала бы эту книгу. Благодарю за бесчисленные чашки чая, которые ты приносил, и за то, что читал и перечитывал черновые варианты (даже когда они ничем не отличались друг от друга). И самое главное — за то, что женился на мне. Ты для меня всё!
ОБ АВТОРЕ
Стефани Скотт — английская писательница, живет в Сингапуре, родилась и выросла в Юго-Восточной Азии. Преподает английскую литературу в Йорке, получила степень магистра литературы эпохи Возрождения в Кембриджском и магистра литературы в Оксфордском университете. Член Британско-японской ассоциации юристов.
За свой дебютный роман «Что осталось от меня — твое» Стефани удостоилась наград Британской ассоциации японистов и Международного фонда Тошиба.
Лауреат Премии Джервуда за прозу и премии А. М. Heath Prize, финалист конкурса Peggy Chapman-Andrews First Novel Award за лучшую рукопись.
Примечания
1
Так называемые агентства по разводам — легально существующий бизнес в современной Японии, специализируется на сборе компрометирующего материала, часто вовлекая одного из супругов в любовную аферу; кроме того, клиент может заказать сбор компромата на кого-либо с целью нанесения оскорбления или разрушения репутации, например в глазах работодателя или делового партнера.
2
Мэгуро — фешенебельный район Токио.
3
Камидана (ял. букв, «полка» или «ниша») — домашний алтарь, где размещены атрибуты синтоистского культа и амулеты.
4
Роман Франца Кафки.
5
Verleumdet (нем.) — клеветать, злословить, порочить, очернять, оговорить.
6
Город расположен на полуострове Идзу, который находится на тихоокеанском побережье острова Хонсю.
7
Фрукт, напоминающий мандарин, но более сладкий на вкус.
8
Город в префектуре Сидзуока; название города буквально означает «горячее море».
9
Бобовое растение, наиболее известна красная разновидность, также бобы бывают черными, серыми, белыми. В Японии является вторым по популярности бобом после сои.
10
Цитрусовое растение, гибрид помело и апельсина, также известное как «японский летний апельсин». Благодаря яркому и терпкому вкусу входит в рецепты многих блюд.
11
Торговый район Токио с огромными магазинами, специализирующимися на продаже электроники.
12
Знаменитый Токийский университет, основан в 1877 году.
13
Ресторан, где подают традиционное японское блюдо «соба» — коричневую лапшу из гречневой муки.
14
Гречишная лапша с кусочками поджаренной утиной грудки.
15
Город в префектуре Сайтами, находится в 16 км от Токио.
16
Название горячих источников в Японии и сопутствующей им сети отелей.
17
Поселок в Японии, в префектуре Канагава.
18
Самый старый буддийский храм на территории Токио, был основан в 628 году. Полное название — Кинрюдзан-Сэнсо-дзи (ял. — храм молодой травы на горе золотого дракона). К храму ведет старинная торговая улица.
19
Пирожок из пшеничной, гречишной или рисовой муки с начинкой из сладкой бобовой пасты — анко.
20
Популярное японское гадание,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев