Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Закат любви, восход любви - Ребекка Уинтерз

Читать книгу - "Закат любви, восход любви - Ребекка Уинтерз"

Закат любви, восход любви - Ребекка Уинтерз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Закат любви, восход любви - Ребекка Уинтерз' автора Ребекка Уинтерз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

458 0 20:43, 08-05-2019
Автор:Ребекка Уинтерз Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Закат любви, восход любви - Ребекка Уинтерз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Элли приезжает из Штатов в далекую Италию, чтобы разобраться с прошлым покойного мужа. Действительно ли он изменял ей с герцогиней Ди Монтефалько? Поначалу брат герцога, опасаясь за покой семьи, не пускает незваную гостью во дворец, но как не влюбиться в эту зеленоглазую красавицу — такую чуткую и деликатную?
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:


ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Спустившись в столовую, Джино нашел там Софию.

— Кто эта женщина, которую ты привез с собой, дядя Джино?

Ему пришлось быстро соображать.

— Одна моя знакомая, которая захотела посмотреть ферму. Она прилетела из Штатов и так устала, что я настоял на том, чтобы она хорошо отдохнула, прежде чем познакомить се с тобой.

— Понятно.

— Где Бьянка?

— На задней террасе с Луиджи и папой.

Он взъерошил волосы Софии.

— Нашей гостье нужно отнести поесть. Ты поможешь мне что-нибудь для нее приготовить?

Девочка кивнула и пошла на кухню вместе с ним.

Его замкнутой племяннице нужны друзья, и он должен об этом позаботиться.

Вместе они нарезали ветчину, хлеб, приготовили салат и чай.

— Я могу пойти к ней вместе с тобой?

— Конечно.

— Как ее зовут?

— Синьора Паркер.

— Она говорит по-итальянски?

— Нет. — По крайней мере так ему сказал таксист. — Думаю, у тебя появится отличная возможность попрактиковаться в английском.

— Она тоже фермер?

Джино не меньше ее заинтересовала жена любовника Донаты.

Почему бы тебе не спросить ее об этом самой?

Они поднялись на второй этаж, и Джино постучал в дверь:

Signora?

Я загляну, — София немного приоткрыла дверь и, войдя на цыпочках внутрь, тут же вышла.

— Она спит.

Джино не удивился.

— Мы принесем ей поесть позже.

Вернувшись на кухню, они сели за стол и съели то, что предназначалось для их гостьи.

— У нее красивые волосы. Такого же цвета, как крылышки эльфа.

Джино посмотрел на свою темноволосую племянницу, в которой души не чаял.

— Не многие из наших знакомых могут похвастаться волосами такого же оттенка, — заметил он.

- Я не знаю никого, — ответила София.

Джино тоже не знал.

- Что, если мы позвоним маме Анны и пригласим твою подружку погостить у нас несколько дней?

- Анна любит, когда мы играем у нее дома.

Он нахмурился.

— А почему не у тебя?

— Я не знаю.

Джино положил ей руку на плечо.

- Думаю, знаешь. Скажи мне, что не так, солнышко.

Глаза девочки наполнились слезами.

— Думаю, она боится папу.

У него защемило сердце.

— Она так и сказала?

- Нет, но, когда в прошлый раз Анна приезжала к нам во дворец, папа внезапно начал ходить туда-сюда по дому и... — София не смогла закончить.

Джино крепко прижал ее к себе и не отпускал до тех пор, пока она не выплакалась. В глубине души он вместе с ней оплакивал своего брата, которого тяжелая болезнь раньше времени превратила в жалкое, беспомощное существо. Но ужаснее всего было то, что Софию лишили нормального детства. Джино молил бога, чтобы тот дал ему сил вернуть его любимой племяннице радость и беззаботность.

— Хочешь, я отвезу тебя к Анне?

- Нет. Я не хочу никуда ехать. Я хочу остаться с тобой.

Именно этого Джино и боялся. София все глубже и глубже пряталась в свою раковину. Он должен

помешать ей окончательно замкнуться в себе. Но как это сделать?


Когда Элли проснулась, ей понадобилась минута, чтобы понять, где она находится.

Она посмотрела на часы. Почти восемь вечера. Она проспала девять часов!

Кто-то заходил к ней в комнату и принес поднос с едой. Она была так голодна, что съела все до последней крошки.

Ее чемодан все еще стоял на том же месте, куда его поставил Джино. Поднеся его к кровати, она достала чистую одежду и пошла в ванную. Вымыв голову и надев чистые джинсы и голубой топ, она почувствовала себя бодрой и полной сил.

Открыв зеленые ставни, Элли выглянула во двор и в сумерках увидела целое поле цветов. Невероятное зрелище!

Высушив волосы, она подкрасила губы и спустилась вниз в поисках хозяина дома.

У подножия лестницы ее встретила высокая худая девочка лет одиннадцати с длинными темными волосами и печальными карими глазами. Дочь Джино?

Элли остановилась. Разумеется, у него есть семья. Как можно в этом сомневаться?

— Привет.

— Здравствуйте, миссис Паркер.

Элли пришла в восторг от ее хороших манер.

— Как тебя зовут?

— София.

— Я обожаю это имя.

— Правда?

— Да. Так звали одну царицу.

Девочка серьезно посмотрела на нее.

— А как ваше имя?

— Элли, но София мне правится намного больше.

— Что означает ваше имя?

— Не думаю, чтобы оно что-то означало, но в детстве меня постоянно из-за него дразнили.

— Почему?

- Ты знаешь, что по-английски означает слово «cat»[1]?

- Да. Пару месяцев назад дядя Джино подарил мне котенка. Черного, с белыми лапками.

Дядя Джино. Это объясняло их незначительное сходство.

- Везет тебе. И как ты назвала своего питомца?

- Рудольфо.

- Звучит впечатляюще.

- Это настоящее имя дяди Джино.

Как оно ему подходит! Гораздо больше, чем Джино.

- Понятно. Так вот, дети дразнили меня «кошкой с аллеи»[2].

- Что это означает?

- Кошка, которая живет на улице, потому что у нее нет дома.

- Но ведь у вас был дом. — В голосе девочки слышалось беспокойство.

— Да, милая. — Ласковое обращение само сорвалось с губ.

Задумчивость девочки глубоко тронула Элли.

— А где вы живете в Америке?

— Портленд, штат Орегон. Ты слышала об этом городе?

— Думаю, да. Дядя Джино сказал, что вы приехали, чтобы посмотреть его ферму. Вы фермерша?

Это самое подходящее объяснение того, почему Элли находится в доме телохранителя мистера Монтефалько.

— Не совсем, София. Но у моих бабушки и дедушки была небольшая ферма у подножия вулкана Маунт-Худ в Орегоне.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: