Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Фейридейл - Вероника Ланцет

Читать книгу - "Фейридейл - Вероника Ланцет"

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 232
Перейти на страницу:
домашнее животное? Если же нет, я просто спрячу Мистера Мяу.

Как ни странно, стоит мне зайти в один из магазинов на городской площади, как тучи внезапно рассеиваются, словно мгновение назад молнии не разрывали небосклон.

Я в ужасе закусываю губу и могу только надеяться: что бы ни преследовало меня, оно ушло навсегда.

– Извините. – Я вежливо улыбаюсь, когда вхожу в маленький магазинчик. – Вы не подскажете мне, где я могу найти мистера Николсона?

Продавщица удивленно окидывает меня взглядом.

И хотя мистер Николсон обещал замолвить за меня словечко, я по-прежнему беспокоюсь, что горожане винят меня во всех тех смертях.

– О, вы ведь мисс Дарси? – выпаливает пожилая женщина, и ее лицо озаряется искренней улыбкой.

Я неуверенно киваю.

– Так приятно наконец познакомиться с вами. Арчибальд нам все о вас рассказал, – продолжает она, поднимаясь со своего места и приближаясь ко мне. – Мы рады всем с такими хорошими рекомендациями, как у вас.

– Спасибо, – бормочу я.

Необычайно разговорчивая и услужливая женщина достает карту Фейридейла и показывает мне точный маршрут к дому мистера Николсона.

Но прежде чем уйти, я выслушиваю, насколько этого человека уважают.

– В какой-то момент он помог всем нам. Все, что вы видите в этом городе, построено мистером Николсоном и его семьей, – рассказывает она, а потом добавляет, что большинство владельцев малого бизнеса лично знакомы с мистером Николсоном и его семьей. – С ним вы будете в надежных руках, – говорит мне вслед продавщица, и я, поблагодарив ее, выхожу за дверь.

Мистер Мяу становится все более беспокойным.

– Не тревожься. Я спрошу у мистера Николсона, не найдется ли для тебя какого-нибудь лакомства. Наверное, тебе было нелегко в эти дни, – тихо воркую я. – Прости, что так быстро забросила твои поиски.

Он прижимает лапку к моей щеке, спрятав когти, и нежно поглаживает кожу.

Я ласково улыбаюсь, глядя на него, и почесываю по белому пятнышку на голове.

Я шагаю по извилистой дороге, ориентируясь по карте, полученной от продавщицы, и вскоре добираюсь до внушительного особняка.

Он уступает в размерах поместью Хейлов, но выглядит не менее величественно благодаря фасаду в неоклассическом стиле и парадному входу, имитирующему римский Пантеон.

Я тяжело сглатываю от волнения. Не только потому, что атмосфера здесь немного… мрачноватая, но и потому, что я пришла без предупреждения.

Не давая себе струсить, я вздергиваю подбородок, выпрямляю спину и иду вперед. Держа Мистера Мяу в одной руке, другой стучу по двери массивным бронзовым кольцом.

Потом отступаю назад и просто жду.

Дверь быстро открывается.

Передо мной появляется женщина пятидесяти-шестидесяти лет; она внимательно смотрит на меня, и у нее на лице появляется лучезарная улыбка.

– Вы, должно быть, мисс Дарси! – восклицает она, хлопая в ладоши.

Откуда все в этом городе знают, кто я такая?

– Эм-м, да, – неловко киваю я.

– Мистер Николсон мне все о вас рассказал. Он знал, что скоро вы к нам заглянете. Заходите, – приветливо говорит она и приглашает меня в дом. – Позвольте взять верхнюю одежду, и, пожалуйста, следуйте за мной в гостиную. Я немедленно сообщу мистеру Николсону о вашем прибытии, – щебечет она, забирая мою кофту и вешая ее на вешалку. – Надеюсь, вы останетесь на обед. Я готовлю любимое рагу мистера Николсона… – продолжает она, и ее веселый нрав заставляет меня немного расслабиться. Я уже не чувствую себя неловко из-за того, что так неожиданно заявилась к ним в дом.

Проводив меня в гостиную, она просит немного подождать, а сама отправляется к мистеру Николсону.

Оставшись одна, я перевожу внимание на Мистера Мяу, который с каждой секундой становится все более возбужденным и безо всякой причины скалит зубы на один из портретов мистера Николсона.

– Полегче. – Я прижимаю его к себе. – Мы ведь не хотим испортить ничего ценного. Я не смогу возместить ущерб, пока не получу наследство, – шепчу ему на ухо.

И снова ловлю себя на том, насколько глупо я себя веду. Не похоже, что котик меня понимает. Хоть язык его тела и уверяет в обратном. Он умное животное, и ему нравится, когда я обращаюсь к нему напрямую.

– Мяу! – кричит он, вырываясь из моих рук.

Я уже собираюсь встать и побежать за ним, но звук тяжелых шагов останавливает меня.

В дверях появляется мистер Николсон, постукивая тростью по полу.

– Мисс Дарси! Как приятно видеть вас! – восклицает он с добродушным видом.

Я расплываюсь в улыбке.

– Спасибо, что пригласили меня. Надеюсь, я не доставила вам неудобств.

– Нет, конечно, – отмахивается он. – Хелена сейчас принесет чай. А пока давайте присядем. – Он проходит вглубь комнаты.

Я продолжаю внимательно осматриваться в поисках котика, но все же устраиваюсь на диван напротив мистера Николсона, повернув колени вправо и выпрямив спину.

Когда мистер Николсон садится и отставляет трость в сторону, подальше от меня, в гостиную врывается Хелена с чайным подносом.

Она щебечет без умолку, уверяя, что мне очень понравится блюдо, которое она готовит, и что к ним давно не заглядывали гости.

– Можете идти, Хелена, – говорит мистер Николсон, когда разливает по чашкам чай.

– Конечно, сэр, – отвечает она таким беспечным тоном, что я почти ожидаю, что она вылетит из комнаты, а не уйдет спокойным шагом.

И тем не менее ее поведение успокаивает меня. Многое можно понять о человеке по тому, как он относится к своим сотрудникам. А Хелена, похоже, обожает мистера Николсона.

– Что привело вас сюда, мисс Дарси?

– Я хотела узнать, не могли бы мы продолжить нашу беседу. Вы сказали, что знали моих родителей, и мне бы очень хотелось услышать больше, если вы не возражаете.

Он задумчиво кивает.

– Конечно. Я с радостью расскажу все, что знаю. С чего хотите начать?

– Кем была моя мать? Я сомневаюсь, что она носила фамилию О'Салливан. До сих пор никто из жителей не узнал ее.

– Верно, – протяжно говорит он и делает глоток чая. – Полагаю, она пыталась выдать себя за приличную вдову, не так ли?

Я киваю. Она всегда говорила, что мой отец умер еще до моего рождения.

– Вы не ошиблись. Ее фамилия не О'Салливан. – Он делает паузу. – А Николсон.

Я смотрю на него в полном замешательстве, хлопая ресницами.

– Н-николсон? – тяжело сглотнув, повторяю я.

Он мрачно кивает.

– Она была моей дочерью, – признается он с глубоким вздохом.

– Что? – вскрикиваю я, и мои губы приоткрываются от шока.

– Не скажу, что всегда был хорошим отцом, – отвечает мистер Николсон. – И мне некого в этом винить, кроме самого себя. Но я и подумать не мог, что она сбежит, более того, приложит немало усилий, чтобы ее не нашли.

– Но… – Я моргаю, медленно переваривая услышанное.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 232
Перейти на страницу:
Похожие на "Фейридейл - Вероника Ланцет" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.