Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Сделка с розой - Саша Пейтон Смит

Читать книгу - "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит"

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 91
Перейти на страницу:
мне трубят во всех газетах, мое описание — на каждой передовице в Лондоне. Заголовки больше не гласят «ШЕСТЕРО», теперь там — «ЕДИНСТВЕННАЯ».

Мое лицо вышили даже на кухонных полотенцах, пути назад уже нет.

Мы с Брамом почти не виделись. Каждая бодрствующая минута заполнена примерками платьев или обсуждением рассадки гостей и цветов.

Толпы людей выстроились вдоль улиц от нашего дома до дворца. Они кричат добрые пожелания и машут платками, когда мы проезжаем мимо.

Мама толкает меня локтем в ребра.

— Маши, — приказывает она.

Я высовываю голову в окно, и толпа приходит в абсолютный восторг. Никогда в жизни я не чувствовала себя более одинокой.

Когда мы прибываем, Мэрион, Фейт, Олив и Эмми уже ждут там в одинаковых платьях подружек невесты из шелка кремового цвета. Я так по всем ним скучала, даже по Фейт.

Олив усмиряет мои кудри, превращая их в завитки, а затем укладывает в сложную высокую прическу. Она выглядит обеспокоенной всё то время, пока возится с волосами, глядя на меня так, словно хочет что-то сказать, но прикусывает язык.

— Ты закусываешь губы, когда нервничаешь, — говорю я, пока она накручивает пряди у моих ушей на горячую плойку.

— С чего бы мне нервничать? Это день твоей свадьбы. — Она улыбается. У меня возникает то странное чувство, от которого я до сих пор не могу избавиться, глядя на всех них. Мы жили вместе весь сезон, так почему кажется, будто я что-то забываю? Могла ли моя сделка распространяться и на других девушек? Это кажется маловероятным.

— Есть что-то, что ты должна мне сказать? — я нервно кручу кольцо для помолвки. Оно сидит рядом с жемчужным кольцом, которое Брам подарил мне в тот день, когда я впервые подумала, что смогу его полюбить. Я его так и не сняла.

— Только то, что ты самая ошеломительная невеста из всех, что мы видели, — говорит Мэрион.

Королева никого не лишила титулов. Похоже, она достаточно довольна тем, что просто позволяет этой угрозе висеть над нами, или же была слишком занята планированием свадьбы, чтобы вспомнить об этом.

В любом случае, скоро я стану принцессой и намереваюсь использовать свой статус, чтобы защищать остальных девушек, насколько смогу. Уверена, Брам мне поможет.

Сезон уже кажется сном, будто всё это случилось с кем-то другим. Я с трудом могу вспомнить балы и светские приемы. Единственные моменты, которые кажутся по-настоящему четкими, — это уроки королевы и время, проведенное с другими девушками.

Лидия застегивает пуговицы на моем белом свадебном платье. Это воздушное чудо с широким V-образным вырезом, который едва держится на плечах, и слоями тончайшего кружева, спускающегося рюшами по лифу и юбке.

Это самая красивая вещь, что я когда-либо надевала, но я тревожно поглядываю в зеркало. Я нервничала, когда в ателье выбрали этот силуэт. Вырез открывает ту часть шеи, где у меня был странный синяк, похожий на след от укуса. Он заживал неделями, но наконец исчез. Самое странное, что я никак не могу вспомнить, откуда он взялся.

Как только я облачилась в платье, вошел лакей с бархатным футляром королевских драгоценностей. Я откинула крышку и нашла пару бриллиантовых серег-капель и колье в тон. У алтаря Брам наденет мне на голову тиару, как того требует традиция.

К футляру была прикреплена записка, написанная элегантным почерком Брама: «Не могу дождаться, когда стану твоим мужем. — Брам».

Сердце переполняется нежностью.

Я не люблю Брама. Я достаточно честна с собой, чтобы признать это. Но я полюблю его. Со временем.

Я так ясно это представляю, будто любовь — это чувство, которое я уже испытывала раньше и теперь мне нужно просто вспомнить, как это делается. Это призрак, за которым я гоняюсь по углам, но он всё время ускользает.

Мама закрепляет последнюю деталь моего подвенечного наряда — не фату, а изящную кружевную накидку, прикрепленную у горла лентой, с широким капюшоном, накинутым на голову. Мой букет невелик, со вкусом подобранная композиция из ландышей, но я сжимаю его изо всех сил, чтобы мои влажные от пота руки не дрожали.

Мама заглядывает мне через плечо в зеркало и легонько сжимает мои плечи.

— Он самый счастливый человек в Англии, — говорит она.

Но он не человек. По крайней мере, не совсем. Он — нечто иное. Но я не поправляю ее.

Меня не покидает то самое странное чувство, что было в день Парада Пакта, будто я смотрю на себя через подзорную трубу из будущего. Курс уже проложен, и теперь ничто не может его остановить.

Лидия уходит к другим подружкам невесты, мама направляется к толпе гостей, и вот мы остаемся вдвоем с отцом, ожидая у боковой двери коттеджа.

В дверях появляется принц Эммет, высокий и широкоплечий в своем угольно-черном сюртуке. Он предлагает слабую улыбку.

— Процессия скоро начнется. — Он бросает взгляд на лацкан пиджака моего отца. — Вы забыли бутоньерку.

Отец хватается за грудь, бормочет: «О!» — и торопливо убегает в другую комнату, чтобы забрать ее, оставляя нас с принцем Эмметом наедине.

Он переводит взгляд с подола моего платья на мое лицо и делает странный, прерывистый вдох. Я не знаю его достаточно хорошо, чтобы понять выражение его лица, но что-то в нем заставляет мои ребра ныть от боли.

— Мне жаль, что у нас не было возможности узнать друг друга лучше, — предлагаю я, потому что это кажется вежливым.

— Теперь у нас будет сколько угодно времени, раз уж вы стали моей невесткой.

— Верно, — отвечаю я, хотя сомневаюсь, что принц вообще намерен задерживаться в Кенсингтонском дворце, особенно учитывая, что он отсутствовал весь сезон.

— Вы любите его? — спрашивает он меня.

Я моргаю в шоке.

Он хмурится. — Простите, это было невежливо с моей стороны.

— А вы когда-нибудь были влюблены? — спрашиваю я в ответ. Не знаю, что заставило меня это сказать.

Он медленно кивает, словно воспоминание причиняет ему боль. — Только однажды.

— И каково это?

Он задумывается на мгновение, не сводя с меня тяжелого взгляда. — Как будто тебя переехала карета.

— Хм. — Я смотрю на свой букет, не в силах выдержать его пристального взгляда. — Не могу представить, что это за чувство.

Эммет издает короткий смешок, но не улыбается. — Нет, полагаю, вы не можете.

Мой отец врывается в комнату, его бутоньерка приколота криво. Принц Эммет поправляет ее, пока отец бормочет что-то о том, что забыл бы свою голову, если бы она не была прикреплена к шее.

Сотни стульев расставлены вокруг длинного прямоугольного бассейна в низинном саду. Проход к алтарю сооружен на платформе прямо

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 91
Перейти на страницу:
Похожие на "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых