Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Развращение невиновных - П. Рейн

Читать книгу - "Развращение невиновных - П. Рейн"

Развращение невиновных - П. Рейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Развращение невиновных - П. Рейн' автора П. Рейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

312 0 09:04, 30-08-2024
Автор:П. Рейн Жанр:Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Развращение невиновных - П. Рейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

София Моретти Уже много лет я тайно люблю старшего брата своей лучшей подруги. Но он никогда не проявлял никаких признаков того, что разделяет мои чувства. Мои фантазии так и останутся фантазиями. По двум причинам. Первая — он должен жениться на коварной и хладнокровной Авроре Салуччи. Вторая — Антонио всегда выполняет свой долг, и если отец хочет, чтобы он женился на Авроре, он на ней женится. Теперь я вынуждена наблюдать, как она проводит его по Академии Сикуро — нашему частному колледжу для детей мафии, и чувство одиночества растет. Я изо всех сил стараюсь выкинуть Антонио из головы, и когда другой мужчина проявляет ко мне интерес, я надеюсь, что он поможет мне забыть о человеке, который никогда не станет моим. Оказывается, это не совсем так. Антонио Ла Роза Моя жизнь была сплошной чередой обязанностей — перед мафией, перед отцом, но никогда перед самим собой. Именно поэтому отец устроил мою помолвку с Авророй Салуччи. С точки зрения мафиозной политики мы подходим друг другу, но для меня это оставляет желать лучшего. Она — ничто из того, что я когда-либо хотел видеть в жене, с ее жесткими гранями и податливостью, как гранит. А еще есть София Моретти, лучшая подруга моей младшей сестры. До недавнего времени я никогда не смотрел на нее с чем-то, кроме сестринской привязанности. Теперь она поглощает все мои мысли. Все мои желания. Ее невинность манит меня, и я жажду быть тем, кто запятнает ее. Но у меня есть долг. И этот долг означает приоритет потребностей моей семьи над моими собственными. А сейчас я нужен семье, чтобы раскрыть предателя, замышляющего против нас. Я и не подозревал, что враг находится ближе, чем я мог себе представить.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 67
Перейти на страницу:
трудно даже притворяться с ней.

— Здравствуйте, дамы, — говорит она, ставя поднос на стол. Она смотрит на наши с Мирой подносы с чесночным хлебом и пастой с соусом карбонара, потом на свой, притворяясь расстроенной, смотрит на садовый салат. — Хотела бы я есть, как вы. Но до свадьбы я буду есть только салаты. Я должна выглядеть идеально в своем свадебном платье.

Мира крепко сжимает вилку, и я удивляюсь, что металл не гнется. Она уже готова наброситься на Аврору, но после разговора с Антонио я чувствую необходимость спасти ее от самой себя.

— Уверена, что ты будешь выглядеть прекрасно в любом наряде, который выберешь, — говорю я, с трудом выплевывая слова.

Аврора снисходительно улыбается мне. — Спасибо, София.

Затем она переключает свое внимание на Миру, переведя взгляд сначала на нее. — Ты уже присмотрела себе платье, Мирабелла? Думаю, у тебя еще много времени на это. А вот у меня времени в обрез.

Вилка Миры стучит по столу, и она наклоняется над едой. — Это я должна выйти замуж этим летом, а не ты. В конце концов, я была помолвлена первой. Но тебе пришлось действовать за моей спиной и убеждать всех, что вы с Антонио должны пожениться первыми, не так ли? В чем дело, Аврора? Боишься, что мой брат одумается и положит конец этому фарсу, если свадьба не состоится в ближайшее время?

На лице Авроры появляется самодовольная улыбка, когда Антонио обходит стол с другой стороны и садится рядом с ней. Его темно-карие глаза пылают гневом, и, встретив его взгляд, Мира вздрагивает.

— Что происходит? — спросил Антонио, глядя между своей невестой и сестрой.

Когда никто из них не отвечает, я отвечаю. — Ничего. Просто идет жаркий спор о том, какое платье Аврора должна надеть на свадьбу.

Мне не хочется выставлять Аврору на всеобщее обозрение, потому что она подкалывала Миру и вполне заслужила укус Миры, но я не собираюсь бросать свою лучшую подругу под автобус.

— Это правда? — спрашивает он Миру.

Она кивает и берет вилку, крутя в руках макароны.

— Что ты думаешь о цветах для свадьбы, Антонио? Я думала о сочетании белых и кремовых цветов, но моя мама отметила, что немного цвета было бы хорошим контрастом.

Мы с Мирой едим молча, пока Аврора донимает Антонио разговорами о свадьбе. Он, похоже, не в восторге, отвечает односложными фразами.

— Боже мой! Не могу поверить, я чуть не забыла. — Мира поворачивается ко мне, ликование написано на каждой ее черточке.

— Что? — Я откусываю кусочек чесночного хлеба.

— Джованни собирается спросить, можно ли ему взять тебя на вечеринку в эти выходные.

Она хлопает в ладоши и визжит.

Чесночный хлеб падает на мою тарелку. — Что?

Мира игриво закатывает глаза. — Он спрашивал о тебе. Он хотел знать, думаю ли я, что ты скажешь "да".

— Что ты сказала?

Это так неожиданно, что я даже не знаю, что она ему сказала.

— Я сказала, что он должен спросить тебя, конечно. Он тебе нравится?

Ее глаза расширены и полны надежды.

— Я даже не знала, что я ему нравлюсь, — честно отвечаю я.

Она отмахивается от меня. — Да ладно, как ты могла не знать? Он всегда болтает с тобой при каждом удобном случае.

Я пожимаю плечами. — Я думала, что он просто любезничает, потому что его кузен женится на моей лучшей подруге.

— Ну, это не так. Ты ему нравишься. Так ты скажешь "да"?

Я обдумываю свой ответ. Джованни милый, и он определенно входит в пятерку самых сексуальных парней в кампусе, но… мое сердце лежит в другом месте. И это глупо. Из этого ничего не выйдет, и чем раньше я это пойму, тем лучше. Антонио даже не знает о моем существовании, более того, он помолвлен с другой.

— Да, конечно. Я стараюсь вести себя гораздо более взволнованно, чем чувствую.

— Ура! — Мира обнимает меня.

— Кто приглашает кого-то на вечеринку? — спрашивает Антонио таким тоном, который говорит о том, что это отстой.

Я даже не заметила, что он обратил на меня внимание. Когда я смотрю на него, он хмуро смотрит на нас двоих.

— Это мило, Антонио. Боже, какой же ты парень.

Мира качает головой в сторону своего брата.

Его взгляд встречается с моим, и я хмурюсь, гадая, почему его так раздражает эта идея.

— Представь себе, если бы ты с Джио нашли общий язык, влюбились и поженились, — говорит Мира, забегая вперед. — Мы бы вышли замуж за двоюродных братьях, а потом могли бы жить по соседству и вместе растить детей. Это было бы так весело.

Я сжимаю ее руку. — Не спеши, Мира. Это всего лишь свидание. А он еще даже не сделал мне предложение.

Ее внимание переключается на меня, ее глаза расширяются. Она резко опускает глаза к своей еде. — Не смотри сейчас, но это вот-вот произойдет.

Я поворачиваюсь и смотрю в ту сторону, куда она только что посмотрела, и Джованни направляется к нашему столику. Мое дыхание учащается, а желудок вздрагивает. Внезапно я занервничала.

— Приветствую, дамы, — говорит он, подойдя к нашему столику. — Антонио.

Он кивает.

Антонио приветливо здоровается и переключает свое внимание на еду, нанизывая и накручивая лапшу на вилку.

У Джованни есть уверенность в себе, от которой шарахаются все девушки в кампусе. Его уверенность в себе привлекает, несмотря на то, что он никогда не станет доном, если только с Марсело не случится что-нибудь ужасное. Но даже в этом случае я не уверена, какое место он занимает в семейной линии, но думаю, что он второй по старшинству, раз Марсело ему так доверяет. Его внешность соответствует его завышенной самооценке, из-за чего он выглядит как плохой мальчик-сердцеед.

— София, можно я украду тебя на минутку? — спрашивает он.

Мира визжит под нос, как будто мы в школе.

— Конечно.

Я отталкиваюсь от стола и следую за ним к дверям, ведущим на улицу.

Но он не проходит через них. Вместо этого он отходит в сторону и встает у стены, положив одну руку на кирпичную стену и наклонившись ко мне. — Ты слышала о вечеринке, которая состоится в эти выходные?

— Да. Похоже, будет весело.

Он наклоняется ближе ко мне. — Хочешь пойти со мной?

Он прочистил горло. — Я хотел бы узнать тебя получше.

Я не хочу вводить Джованни в заблуждение, но я не могу больше сидеть и тосковать по Антонио. Может быть, у нас с Джованни что-то получится.

Поэтому я улыбаюсь. — Мне бы этого хотелось.

Он нагло ухмыляется, его светло-карие глаза сверкают. — Хорошо.

Затем он наклоняется

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: