Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Чужестранка в гареме - Патриция Грассо

Читать книгу - "Чужестранка в гареме - Патриция Грассо"

Чужестранка в гареме - Патриция Грассо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Чужестранка в гареме - Патриция Грассо' автора Патриция Грассо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

508 0 02:06, 08-05-2019
Автор:Патриция Грассо Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Чужестранка в гареме - Патриция Грассо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Отойдя от нее, Фужер повернулся к Орчиони со словами:

– У нее ведьмины глаза.

– Бойся, Хорек, – проговорила Хедер куда более уверенно, чем ощущала себя. – Мой муж спасет меня и ребенка, которого я ношу.

– Ты беременна? – прорычал Фужер, наступая на нее.

– Не забывай, что я тебе говорил, – предупредил его граф Орчиони, помешивая содержимое котелка.

Фужер резко остановился и дальше не пошел.

– Ужинать до темноты – это так по-варварски, – пожаловался граф.

– Ночью разводить костер слишком опасно, – сказал Фужер.

Орчиони взглянул на него:

– Ты же сказал, что принц должен разыскать нас. По-моему, самый простой способ приманить кого-либо – это развести огонь.

– Я хочу знать о его приближении, дурак! – рявкнул Фужер.

– Это я дурак? – зарычал граф Орчиони, медленно поднимаясь.

– Прости меня. – Фужер поспешил изменить тон. – Следи за кипятком.

– Единственный умный человек среди нас – это Сассари, – пробормотал Орчиони. – Он поехал домой.

Неожиданно Хедер вскочила и бросилась бежать. Фужер мгновенно догнал ее, схватил за руку, развернул и швырнул на землю. Затем поднял ногу, намереваясь ударить ее в живот. Отчаяние придало Хедер силы, и она успела схватить его за ботинок. Фужер попытался стряхнуть ее, но потерял равновесие и тяжело рухнул на спину.

– Только посмей навредить моему ребенку, и ад покажется тебе раем, – пригрозила Хедер.

– Хорошо сказано, принцесса, – раздался голос позади них.

Граф Орчиони и Фужер вскочили на ноги. Хедер улыбнулась вновь прибывшему, ибо это был Султанов Пес с кинжалом.

– Нас двое против одного, – злорадно проговорил Фужер. – Ты готов умереть?

– Трус и сутенер не представляют реальной угрозы для мужчины, – сказал Халид.

– Взять его, – приказал Фужер графу.

– Нет, давай сам, – возразил Орчиони, – это ты желаешь ему смерти.

– Я жду, – сказал Халид. Фужер посмотрел на графа:

– Тогда вместе?

Граф Орчиони кивнул и поднял с земли шпагу. Но Хедер оказалась быстрее. Схватив шпагу, она направила ее на графа. Тот в страхе попятился.

– Двое против двоих, – заявила Хедер. – Теперь силы равны.

– Не двигайся с места, принцесса, – приказал Халид. – Шпагу используй только для самозащиты.

Фужер достал шпагу, а граф кинжал. Они вдвоем двинулись на принца, и скоро все трое закружились в причудливом танце.

Орчиони держался слегка в стороне, потому что его кинжал не представлял серьезной угрозы. Он не собирался нападать на воина, в умелых руках которого был меч. Но пока в игру не вступила женщина, перевес все же был на их стороне.

– Вы танцуете или пытаетесь убить меня? – поддразнил их Халид.

Неожиданно Фужер расхохотался, и Халид невольно подался назад.

– Когда ты умрешь, Орчиони поместит твою возлюбленную в свой бордель, – сказал Фужер. – За установленную цену любой сможет ею попользоваться.

Халид не поддался на провокацию. Убийство двоих человек требовало холодного рассудка.

– Когда я сам ею попользуюсь, я оставлю ее обнаженной и привяжу к кровати, – прибавил Орчиони. – И целая армия мужчин выбьет из нее твое семя.

Халид зарычал и бросил ненавидящий взгляд на графа. Направив шпагу на грудь принцу, Фужер отпрыгнул на достаточное расстояние.

С ловкостью опытного воина Халид отклонился назад и парировал удар, а потом нанес ловкий боковой удар графу. Застигнутый врасплох, Орчиони не успел ничего предпринять, и голова его покатилась с плеч. При ударе меч вылетел из рук у Халида.

– Опять двое против одного, – сказал Фужер, преградив Халиду путь к оружию. – Моя шпага и я против тебя. – Он сделал резкий выброс, но принц успел отскочить в сторону.

– Брось мне нож, – крикнул он Хедер.

Девушка едва ли расслышала его. Она в ужасе смотрела на фонтан крови, хлеставший из обезглавленного трупа, но видела при этом собственного отца.

– Хедер, нож!

Откуда-то издалека донесся голос мужа, вернувший ее к реальности. Хедер схватила нож, вскочила на ноги и бросилась на Фужера. Граф оттолкнул ее ударом в живот. Прижав руку к солнечному сплетению, Хедер обмякла. Ужасная боль внизу живота едва не лишила ее сознания.

Халид бросился на Фужера, но граф увернулся и нанес удар сам. Кончик его шпаги оцарапал грудь принца, порвав рубашку.

Потеряв равновесие, Халид упал и закричал:

– Хедер!

Несмотря на пронизывающую боль в животе, Хедер схватила нож, заставила себя сесть и метнула его в Фужера. Цель была прямо перед ней, так что кинжал вошел в затылок графа и вышел через горло. Задыхаясь, Фужер выпустил рукоятку шпаги, поднес руки к горлу и повалился вперед.

Халид вскочил на ноги и бросился к Хедер. Закрыв глаза от боли, она лежала на боку и хватала ртом воздух.

Опустившись на колени, Халид приподнял ее за плечи и притянул к себе.

– Проснись, принцесса. Хедер открыла глаза и застонала:

– Мне больно.

– Я отвезу тебя домой, – сказал Халид.

– Я обезвредил охранников Хорька, – раздался голос рядом с ними.

Халид поднял искаженное болью лицо на Малика:

– Мою жену ранили.

– Она теряет ребенка, – сказал Малик. – Отвези ее к Мириме. Это ближе.

Халид взглянул на кафтан жены. По нему расползалось кровавое пятно.

И тогда легендарный Султанов Пес поднял голову и взвыл в леденящей душу агонии, оплакивая свою потерю.

Глава 23

Хедер медленно приходила в себя. Откуда-то издалека доносились приглушенные голоса, обсуждавшие детей и кровотечение. Где-то закрылась дверь, и все стихло.

Хедер открыла глаза и оглядела комнату. Она спит или умерла? Попробовав сесть, Хедер осознала, что она жива и что ей очень больно. Болело все тело.

Сильные руки бережно уложили ее обратно на подушки.

– Лежи спокойно, любовь моя.

Хедер повернула голову на голос. Халид осторожно опустился на край кровати. Погладив жену по щеке, он проговорил:

– Ты была ранена.

«Как же меня ранили?» – думала Хедер. Перед ее мысленным взором проносились кинжалы, шпаги и сабли, но она не могла вспомнить, в какой момент ей стало больно.

– Твое умение обращаться с ножом спасло мне жизнь, – сказал Халид. – Ты просто гениально вышибла дух из мерзавца.

Хедер слабо улыбнулась:

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: