Читать книгу - "Невинный обман - Джорджетт Хейер"
Аннотация к книге "Невинный обман - Джорджетт Хейер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Если Оливия не против немного пройтись, то вскоре мы тоже там будем, – пообещала Китти, выходя из экипажа.
Ливрейному лакею, который соскочил с запяток, чтобы открыть ей дверцу, мисс Чаринг сказала:
– Если ее светлость вернется раньше меня, сообщите ей, пожалуйста, что я буду через четверть часа.
Поклонившись миссис Броти, Китти повела Оливию в направлении, противоположном местоположению Хукхэма.
– Мы не можем свободно разговаривать в ландонете, поэтому я сочла за лучшее немного прогуляться с вами. Вы ведь не возражаете? – заявила мисс Чаринг, взяв девушку под руку. – Дорогая, прошу вас, не печальтесь! В этом нет ни малейшей необходимости. Мне весьма прискорбно, что мама вас столь сильно огорчила… Вам, должно быть, сейчас очень нехорошо на душе.
– Какой ужас! – дрожащим голосом промолвила Оливия. – Я уж думала, мы упакуем наши чемоданы еще вчера, ведь у мамы с тетушкой Мэтти вспыхнул ужаснейший скандал. Не удивлюсь, если их было слышно за полмили от дома, особенно когда бедная тетушка впала в настоящую истерику. Однако нынче утром они помирились. Впрочем, мама не перестает меня журить за то, что я испортила себе репутацию и с самого начала повела себя неправильно, не воспользовавшись своим шансом. Но, дорогая мисс Чаринг, я всегда слушалась маменьку, искала себе богатого мужа… однако это до того, как познакомилась с Камиллом. Теперь мир для меня перевернулся. Единственное, на что я уповаю, – зачахнуть и вскорости упокоиться с миром.
Потрясенная столь безутешным горем, Китти воскликнула:
– Господи! Не говорите больше такого! Могу ли я быть с вами предельно откровенной? Мой кузен рассказал мне всю правду, вам, я знаю, – тоже. Можете представить, насколько неприятно поразили меня его откровения. Как-никак именно я свела вас вместе. Поверьте, если бы у меня были хотя бы малейшие подозрения, я бы ни за что вас не познакомила. Теперь понимаю, что как подруга я оказала вам весьма дурную услугу.
– Полноте! – воскликнула Оливия. – Я рада, что судьба свела меня с Камиллом. Мы полюбили друг друга с первого взгляда. Что бы в дальнейшем со мной ни произошло, я не стану сожалеть о нашем знакомстве. Как ни прискорбно, но нам отказано даже в призрачной надежде. Мама никогда не даст согласия на наш брак. Правда, дела отца Камилла идут весьма неплохо: он владеет несколькими игорными домами в Париже, и все они рассчитаны на самую что ни на есть благородную публику, однако моя маменька имеет собственные представления о выгодной партии. Сын владельца игорных домов не тот, кого она видит себе в зятья. Неизвестно еще, как отнесется к нашему браку отец Камилла. Я бесприданница, а он приехал в Англию в поисках богатой невесты. О, мисс Чаринг, когда я подумаю, что из-за меня Камилл упустил все шансы достичь своей цели, то мне хочется броситься в реку.
Китти была готова к упрекам, но отнюдь не к тому, что сейчас услышала. Прошло не менее минуты, прежде чем она собралась с мыслями.
– Но разве могли бы вы стать женой того, кто… самозванца? Даже хуже. Мне весьма неприятно говорить об этом, ибо я испытываю к Камиллу искреннюю симпатию, но, полагаю, он обычный авантюрист. Он обманул нас всех. Я пережила ужасное потрясение. Представляю, как же несладко пришлось вам.
– Я сразу поняла, что маменька будет решительно против… Нет, мисс Чаринг, Камилл меня не обманывал. Его поведение весьма благородно и не заслуживает ни малейшего порицания.
– Оливия! – сказала Китти, пытаясь привести мысли в порядок. – Неужели вы не прочь связать с ним вашу жизнь?
– Да… если бы это только было в моих силах, – тяжело вздохнув, промолвила девушка. – Я не понимаю, почему считается зазорным быть профессиональным игроком мужчине, если его природные таланты к тому располагают? Или вы подозреваете, что он шулер? Уверяю вас, это не так. Он говорил, что шулерство претит его характеру, к тому же в большинстве случаев бесполезно. Он никогда не мошенничает. Игорные дома его отца посещают многие весьма влиятельные особы Франции. Этим людям в одинаковой мере претят налитые свинцом шулерские игральные кости и вина низкого качества. Камилл говорит, что подобного рода экономия разорительна. Все должно быть на самом высшем уровне. Довольные посетители потом будут приходить вновь и вновь. Конечно, затраты немалые, но вознаграждаются они сторицей.
Китти не нашла ничего лучше, чем промолвить:
– Разве?
– Да… Однако это предприятие весьма рискованное, ибо фортуна переменчива. Вообразите только! Один кульбит судьбы, и кто-то срывает весь банк! Как же это, должно быть, волнительно! Я даже представить себе не могу!
– Ну и ну, – сказала решительно сбитая с толку Китти.
– Прежде мне о таком никто никогда не рассказывал, – тяжело вздохнув, произнесла Оливия с чувством безнадежности в голосе. – Однако все это недостижимые мечтания. Матушка ни за что не позволит мне выйти замуж и уехать с Камиллом.
– Вы, должно быть, очень любите моего кузена, – сказала Китти. – Жаль, дорогая… Это весьма прискорбно, что Камилл не нашел себе какое-то другое, более достойное занятие… Впрочем, и это, мне кажется, не помогло бы.
– А зачем? Камилл с юных лет почувствовал в себе прирожденный талант к игре. С его внешностью, обхождением и мастерством это и неудивительно. У него к игре настоящее призвание. К тому же это весьма романтично каждый день состязаться в уме и везучести с противником. Я бы не вынесла мысли о том, что ради меня он должен заниматься чем-то таким, к чему не лежит его душа. Я просто должна постараться забыть его, но, увы, это едва ли возможно. Как ни печально, я нанесла ему ужаснейший удар. – Оливия, всхлипнув, продолжила: – Матушка говорит, я должна принять предложение сэра Генри, если он будет столь любезен и сделает мне его. Я не в силах с ней бороться.
К этому времени они уже развернулись и шли в обратную сторону.
– Ни в коем случае, – решительно заявила мисс Чаринг. – Бедная моя Оливия! Признаюсь, я не ожидала такого поворота. В любом случае это будет огромным несчастьем, если вас отдадут замуж за того ужасного человека.
– Я уж лучше умру, – искренне заявила девушка. – Сама мысль о подобной возможности ввергает меня в столь сильное отчаяние, что даже смерть кажется мне благодатью. Матушка говорит, что долго сэр Генри не проживет, а до его кончины я могу иметь столько любовников, сколько пожелаю, при условии, конечно, что буду соблюдать осторожность. Никакие любовники мне не нужны.
– Боже милостивый! Надеюсь, все образуется! – воскликнула Китти.
– Я никогда никого не полюблю, кроме Камилла, – заявила Оливия, вот-вот готовая разрыдаться.
– Святые небеса! Оливия! Только не плачьте, – взмолилась Китти. – Помните, что ваша мать не в силах заставить вас выйти замуж, если жених вам не по сердцу. Хотела бы я вам помочь, вот только не знаю как…
– Мисс Чаринг! Помогите мне, ради бога!
– Я сделаю все, что будет в моей власти, хотя положение весьма непростое… Прошу, утрите слезы. Мы уже почти добрались до библиотеки.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев