Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Гордая и непреклонная - Линда Френсис Ли

Читать книгу - "Гордая и непреклонная - Линда Френсис Ли"

Гордая и непреклонная - Линда Френсис Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Гордая и непреклонная - Линда Френсис Ли' автора Линда Френсис Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

476 0 23:53, 11-05-2019
Автор:Линда Френсис Ли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Гордая и непреклонная - Линда Френсис Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кто, скажите, обратится в огромном Бостоне к женщине-адвокату? К совсем юной, неопытной Элис Кендалл, делающей лишь первые шаги в этой нелегкой профессии? Только - человек в полном обаянии. Такой, как богатый наследник Лукас Хоторн, несправедливо обвиненный в нескольких убийствах - и не способный доказать свою невиновность. Элис и Лукас отправляются на смертельно опасные поиски настоящего убийцы, еще не подозревая, что принимают за "вынужденное сотрудничество" - любовь. Страстную, пленную любовь, способную противостоять силам зла на этом свете.
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 93
Перейти на страницу:

Кивнув в сторону Кларка, Элис вернулась на свое место. Когда судья неохотно осведомился у помощника окружного прокурора, не желает ли он подвергнуть свидетеля перекрестному допросу, тот ответил утвердительно, а на лице ее отца, сидевшего за ним в первом ряду, появилось самодовольное выражение. И тут удача изменила ей, словно приливная волна отступила назад в океан, сведя на нет все то, чего ей удалось достигнуть.

Кларк Киттридж поднялся с места, поправил свои новомодные манжеты и затем обратился к присяжным. Молодой юрист держался с уверенностью, которую до сих пор никак не проявлял, и Элис заметила, что ее отец откинулся на спинку кресла и пригладил усы – верный признак того, что он не сомневался в себе. Ладони у Элис вспотели.

– Мистер Холл, – начал Кларк официально-вежливым тоном, обращаясь к великану по фамилии, – вы производите впечатление образцового слуги.

Брутус выпрямил спину и показался еще выше.

– Рад стараться, сэр.

– Тогда вы должны знать, где находится мистер Хоторн в большинстве случаев.

– Во всех случаях, – поправил его Брутус не без гордости.

– Когда он приходит и когда уходит? Когда он с друзьями и когда остается один? – допытывался Кларк.

– Да, сэр.

– И вы знаете, когда он встречается с людьми в своих личных апартаментах?

– Разумеется. Как я уже говорил, я всегда нахожусь поблизости от него, чтобы в случае необходимости он мог меня позвать.

Губы Кларка дрогнули, он подошел поближе к месту для дачи свидетельских показаний и облокотился о деревянную планку, как будто они с Брутусом были давними друзьями. Ум Элис лихорадочно работал, пытаясь найти какой-нибудь повод для возражения, однако она понятия не имела, куда он клонил со своими расспросами. С растущим страхом в душе она увидела, как Кларк бросил беглый взгляд на ее отца. После короткого колебания Уокер Кендалл едва заметно кивнул своему помощнику.

– Скажите, пожалуйста, насколько хорошо вы знакомы с адвокатом подсудимого? – осведомился Кларк.

Вопрос поразил всех присутствующих, в том числе и Элис. Она заметила, как сразу насторожился Лукас.

– Возражаю!

– На каком основании, мисс Кендалл?

– Это не имеет отношения к делу.

– По-моему, вопрос совершенно безобидный, – заключил судья. – Вы можете отвечать, мистер Холл.

Сердце в груди Элис тревожно забилось.

– Я не знаю, что вы имеете в виду, – наконец выдавил из себя Брутус, в голосе которого прозвучало подозрение.

– Вам часто случалось видеть мисс Кендалл?

– Да. Она не раз появлялась в «Найтингейл-Гейте».

Элис с трудом поднялась на ноги.

– Возражаю! Я приходила в «Найтингейл-Гейт», чтобы встретиться с моим клиентом.

Судья Парке перевел взгляд с Элис на Кларка. Помощник окружного прокурора с самым невинным видом пожал плечами:

– В таком случае я не понимаю, почему мой вопрос вызывает у вас протест, советник.

– Возражение отклоняется, – произнес судья.

Элис тяжело опустилась на сиденье. Внутри у нее все оборвалось.

– Мистер Холл, – продолжал Кларк, – насколько я понял, мистер Хоторн управляет своим заведением из кабинета на галерее, которая выходит в главную комнату, не так ли? Ее, если я не ошибаюсь, еще называют большим залом.

– Гм… да.

– Верно ли то, что у мистера Хоторна есть еще один, личный, кабинет… как раз рядом с его спальней?

– Да, сэр.

Элис почувствовала болезненную пульсацию где-то глубоко в висках.

– Скажите, мистер Хоторн часто встречается со своими деловыми партнерами в этом личном кабинете?

– Обычно нет, – запинаясь, ответил Брутус.

– Но он встречается с мисс Кендалл в кабинете рядом со спальней.

– Возражаю!

Однако Кларк не обращал на нее внимания.

– Мистер Холл, случалось ли вам видеть мисс Кендалл в личном кабинете вашего хозяина?

Потрясенная публика дружно ахнула, а Элис пришлось положить ладонь на бедро Лукаса, чтобы помешать ему вскочить с места. Любая помощь ей в такой момент могла лишь ухудшить его положение, поскольку присяжные могли воспринять это как доказательство того, что она и впрямь бывала у него в спальне.

Тогда Элис перевела взгляд на своего отца. Все остальные уставились в ту же сторону. Внешне он выглядел разъяренным грязными намеками в адрес его дочери, однако она знала его достаточно хорошо, Чтобы понять, насколько притворным был его гнев. Это был его излюбленный тактический прием – высасывать из пальца факты, которые иногда оказывались истинными, а иногда – ложными. Однако Элис никогда бы не подумала, что он станет использовать подобную тактику против родной дочери. При этой мысли она вся похолодела, голова у нее пошла кругом от боли и отчаяния, звуки голосов и отдельные возгласы доносились до нее как будто издалека.

– Порядок в суде! – крикнул судья, ударив молотком. Спустя некоторое время в зале воцарилось напряженное молчание. Судья Парке сердито сверкнул глазами на Кларка:

– Я хочу знать, мистер Киттридж, какое отношение имеют ваши вопросы к рассматриваемому делу?

Кларк снова украдкой взглянул на ее отца, прежде чем обернуться к судье. У Элис все поплыло перед глазами, свет ламп вдруг показался ей слишком ярким, а комната – слишком тесной, словно стены надвинулись на нее.

– Ваша честь, – произнес Кларк, старательно выделяя каждое слово, – обвинение полагает, что у мисс Кендалл возникли близкие отношения с ее подзащитным.

Зал суда снова взорвался возгласами, а Лукас вскочил со своего сиденья и набросился на Кларка. К счастью, Грейсон и Мэтью вовремя успели его удержать. Однако на сей раз никакой стук молотка не мог призвать присутствующих к порядку. Репортеры, обгоняя друг друга, толпой ринулись к выходу, торопясь каждый в свою газету, чтобы сообщить о новом скандальном обороте, который принял процесс.

Элис осталась сидеть в своем кресле, в ушах у нее от унижения стоял звон. Ошеломленная, она медленно повернула голову и посмотрела в глаза отцу.

– Почему? – только и могла выговорить она.

– Я сказал – порядок в суде! – рявкнул Парке.

Как только на галерке снова воцарилась относительная тишина, судья приказал Элис и Кларку подойти к его скамье.

– Я не намерен мириться с подобными выходками, мистер Киттридж, – прошипел он. – Только не в этом зале!

– Это не шутка, ваша честь, – предельно вежливым тоном ответил помощник окружного прокурора. – У меня есть все основания полагать, что между мисс Кендалл и ее клиентом сложились отношения, далеко выходящие за рамки ее профессионального долга. Присяжные имеют право знать, что она идет у него на поводу, движимая безрассудной надеждой на взаимность со стороны известного дамского угодника, каковым является Хоторн.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: