Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Луиза Вернье - Розалинда Лейкер

Читать книгу - "Луиза Вернье - Розалинда Лейкер"

Луиза Вернье - Розалинда Лейкер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Луиза Вернье - Розалинда Лейкер' автора Розалинда Лейкер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

527 0 21:24, 11-05-2019
Автор:Розалинда Лейкер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Луиза Вернье - Розалинда Лейкер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя - знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь...
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 117
Перейти на страницу:

16

Императорскую карету, которая везла императора с императрицей по улице Лепелетье на праздничное представление в «Гранд-опера», эскортировали конные уланы, а следом за ней ехало еще два экипажа с членами свиты. Стефани, сидевшая рядом с Пьером в карете, следующей сразу же за императорской, разглядывала в окно толпы людей, собравшихся на освещенных улицах и громогласно выражающих свою любовь и верность. Наверное, думала она, Евгения, которую жадно разглядывает народ, напоминает им сказочную фею в своих бриллиантах и белых кружевах, отвечающую на их возгласы ослепительной улыбкой и взмахом руки. Многие явно завидуют «безоблачному» существованию императрицы, даже не догадываясь, что император взял в любовницы жену министра иностранных дел, о чем Евгении уже давно доложили.

Неужели все мужья изменяют своим женам? Стефани покосилась на Пьера, который сидел, положив ногу на ногу, и лениво смотрел в другое окно. Она еще ни разу не дала ему повода для измены. После их свадьбы прошло четыре месяца, а Стефани любила его так же страстно и беззаветно, как раньше, и у нее не было причин полагать, что он в ней разочаровался. Напротив, он с нежностью хвалил ее за ее способность удивлять и радовать его, и Пьер мог надеяться, что она не утратит своего таланта смешить его. Например, когда она шепотом комментировала какой-нибудь скучнейший официальный прием, он улыбался, глядел на нее так, как не смотрел даже во время близости. Она не знала, почему так. Иногда Стефани вспоминала Луизу, и ее начинали терзать сомнения и неуверенность. Может быть, он до сих пор не может забыть девушку, но что бы там ни было в прошлом, все это уже отдалилось. Теперь она, Стефани, его настоящее и будущее.

Карета замедлила ход.

Через окно было видно, что императорский экипаж остановился у ступенек «Гранд-опера». Ощутив острый прилив нежности, Стефани повернулась и протянула ему руку. Этот импульсивный порыв и то, что она отвернулась от окна, спасли ей лицо: на улице послышался оглушительный взрыв, ее волной швырнуло на Пьера, на них посыпались осколки выбитого стекла.

Стефани закричала, Пьер повалил ее на пол кареты, накрыв своим телом, среди поднявшегося на улице столпотворения послышался следующий взрыв. Стало совсем темно, все газовые фонари, освещавшие улицу и фасад театра, погасли, усилив всеобщую панику, на лежавших на ступеньках с грохотом свалился навес. Снова ослепительная вспышка — уже третьей бомбы. Людские крики и вопли смешались с ужасающим ржанием изувеченных лошадей.

Воздух был насыщен запахом дыма и взрывчатки. Пьер, лежавший на ней, поднялся и усадил Стефани на сиденье.

— Ты в порядке? — кричал он.

Она кивнула, дрожа от шока.

— Да, кажется. — Она посмотрела на мужа и снова вскрикнула: — Что это у тебя?

По его лицу струилась кровь из пореза на голове, но он этого даже не чувствовал.

— Сиди здесь, я сейчас вернусь за тобой, — приказал он. — Надо подойти к императору.

Если он еще жив, мрачно добавил он про себя, выпрыгивая из кареты. В театре уже засветили фонари, и в лучах света показались тела убитых и раненых, туши умирающих и уже затихших лошадей. Вдруг показался человек, он вышел из какого-то узкого проулка и с пистолетом в руке подошел к императорской карете, из которой выходила Евгения. Пьер с криком бросился к убийце, но жандармы его уже схватили, скрутили и повалили на землю. Евгения сохраняла ледяное спокойствие, казалось, эту женщину совсем не испугала эта последняя попытка лишить жизни ее и ее супруга. Тот отделался царапиной на носу да нелепой дырой в шляпе. У Евгении была ссадина возле глаза и кровь на юбке.

Пьер хотел помочь ей выйти из кареты, но она отказалась, отвергла и помощь, предложенную другими. Выпрямившись с подлинно царственным видом, она холодно произнесла:

— У нас больше мужества, чем у убийцы. Пусть все в этом убедятся.

Луи Наполеон, оглушенный, вылез из кареты вслед за ней. Он, никогда не страшившийся смерти, был шокирован безумной выходкой подрывника, который, не задумываясь, лишил жизни стольких ни в чем не повинных людей. Император издал отчаянный стон при виде раненых, среди которых были и его уланы, он хотел было подойти к ним, но Евгения, уже поднимавшаяся по ступеням театра, резко его остановила:

— Не валяйте дурака! — грозно прошипела она, приводя своего супруга в чувство. — Давайте не будем превращать это в фарс!

Он послушно подошел к ней. Члены их свиты, почти все с порезами и синяками, последовали за ними. Пьер уже собрался вернуться за Стефани, когда его внимание привлекла молодая женщина. Свет фонарей, с которыми со всех сторон появлялись желающие помочь раненым, случайно выхватывал тех, кто получил незначительные травмы в последовавшей вслед за взрывами панике. Он бросился к молодой женщине, которая стояла, прислонившись к стене здания, еле держась на ногах.

— Луиза!

И увидел, с какой неприкрытой любовью и облегчением она посмотрела на него и инстинктивно потянулась к нему, но тут она все вспомнила, и между ними снова разверзлась пропасть. Луиза опустила протянутые руки, вцепившись в складки своего плаща.

— Ты ранен, — сказала она в замешательстве.

— Пустяки. — Пьер вынул платок и вытер со лба кровь. — Как ты? Что с тобой?

— Меня сбило на землю, когда все бросились бежать. — И она вздрогнула от ужаса, когда улан выстрелил в лошадь, прекратив ее мучения. — Несчастные люди! Несчастные лошади!

Он подвинулся, загородив собой эту сцену.

— Поезжай домой. Я тебя отвезу.

— Нет-нет. Это не так далеко отсюда, я доберусь сама. Благодарю. — Луиза сделала порывистое движение, чтобы уйти.

— Постой! — Он настиг ее одним прыжком и посмотрел ей в глаза. — Скажи… ребенок… кто родился?

И в ее остекленевшем взоре отразились страдания.

— Мальчик.

— Его имя?

— Поль Мишель.

Пьер смотрел ей вслед до тех пор, пока ее стремительно удаляющаяся фигура не скрылась в темноте. Потом повернулся и пошел к карете, где возле открытой двери его поджидала Стефани. Наверное, она все видела и сейчас станет расспрашивать.

— Эту молодую женщину смяли в толпе. Я просто хотел убедиться, что она не ранена.

— Я узнала ее. Она работает в ателье.

— Вот как? — И он резко перевел разговор: — Бери меня под руку. Остальные уже вошли.

Стефани послушно взяла его под руку. Он почувствовал, что она дрожит, как пойманная птичка, но решил, что это вызвано пережитым страхом от взрывов. Громом приветствий зрители встречали императора с императрицей, которые появились в императорской ложе. Стефани не услышала ни единого такта из «Вильгельма Телля». У нее перед глазами стояли лица ее мужа и этой женщины. Всякие сомнения, кто отец Луизиного ребенка, исчезли.


Луиза еще долго приходила в себя после той ужасной ночи, когда из профессионального интереса решила посмотреть, какое платье наденет императрица по случаю праздничного представления. Свыше ста пятидесяти людей были убиты и ранены во время взрывов, устроенных итальянским заговорщиком Орсини и его приспешниками. Луиза пережила такое глубокое потрясение, что была вынуждена прежде времени отнять сына от груди. Ее успокаивала мысль, что, когда Уорт откроет свой салон, она сможет спокойно вернуться на работу. Одна ее соседка, надежная женщина, чьи собственные дети всегда были чистыми и ухоженными, согласилась присматривать за Полем Мишелем за умеренную плату. А пока Луиза работала над заказами, которые ей удалось получить, и старалась не вспоминать ту случайную кошмарную встречу с Пьером.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 117
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: