Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Страсть куртизанки - Моника Бернс

Читать книгу - "Страсть куртизанки - Моника Бернс"

Страсть куртизанки - Моника Бернс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Страсть куртизанки - Моника Бернс' автора Моника Бернс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

468 0 17:31, 09-05-2019
Автор:Моника Бернс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Страсть куртизанки - Моника Бернс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Блестящей лондонской куртизанке Рут Этвуд претит сомнительная жизнь дамы полусвета. Задумав порвать со своим прошлым, она неожиданно получает невероятное предложение… Барон Гаррик Стрэтфилд, убежденный холостяк, желая избавиться от великосветских сплетен, предлагает Рут стать его содержанкой — но лишь для видимости… Случается невероятное: опытная покорительница мужчин влюбляется в барона. Теперь Рут намерена употребить все свое искусство соблазнительницы, чтобы зажечь в сердце Гаррика ответную страсть…
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 84
Перейти на страницу:

— Естественный ответ, если он старался защитить женщину.

— Защитить, миледи? — Впервые за это время инспектор выглядел озадаченным.

— Да. Он защищал меня, — сказала Рут и услышала позади себя возгласы удивления и потрясения. В следующее мгновение рядом с ней оказалась Аллегра и взяла ее за руку.

— Рут, мы знаем, что Гаррик невиновен. Мы обязательно найдем способ доказать это. Он не хотел бы, чтобы ты таким образом жертвовала собой ради него. — Подруга сжала ее руку, но Рут высвободила ее и устремила свой взгляд на инспектора, который смотрел на нее оценивающе.

— Лорд Стрэтфилд был со мной приблизительно с восьми часов прошлого вечера до утра, — солгала Рут с такой убедительностью, которая удивила ее саму. — Естественно, вы понимаете, что я не хотела бы, чтобы это стало достоянием гласности, но искренне сомневаюсь, что у лорда Стрэтфилда нашлось время, чтобы убить кого-то, поскольку он был занят вполне определенным делом.

— Есть кто-нибудь еще, кто мог бы подтвердить это миледи? — Инспектор сузил глаза, глядя на нее, словно пытаясь определить, лжет ли она. В комнате наступило молчание, и Рут поняла, что ей едва ли удастся спасти Гаррика.

— Я могу подтвердить это, инспектор. — Голос Симмонса прозвучал в тишине комнаты подобно грому. Инспектор резко повернул голову в сторону дворецкого, и Рут слегка расслабилась. Она расправила плечи и спокойно встретила пристальный взгляд полицейского.

— Вы сознаете, какое суровое наказание следует за дачу ложной информации Скотленд-Ярду, миледи?

— Не такое серьезное, инспектор, по сравнению с тем, что меня ждет в обществе, как только станет известно мое признание в том, что я делила постель с лордом Стрэтфилдом.

— Это создает для меня проблему, — проворчал следователь.

— Не вижу никакой проблемы. — Рут кивнула в сторону Симмонса. — У вас есть показания мои и моего дворецкого, что лорд Стрэтфилд находился здесь всю прошлую ночь. Из этого следует, что его светлость никак не мог убить Тремейна.

— Возможно, однако есть вопрос, касающийся его кольца.

— Его кольца? — Сердце Рут вновь неистово забилось.

— Да, миледи. — Полисмен нахмурился, явно недовольный. — Кольцо-печатка лорда Стрэтфилда было обнаружено в руке лорда Тремейна на месте преступления. Это явно указывает на причастность его светлости.

Рут вновь напряглась, стараясь сдерживаться. Ей необходимо подумать. Этому кольцу должно быть какое-то объяснение, но она не могла найти его немедленно.

— Если позволите, инспектор, — вмешался дворецкий. — Несколько недель назад на лорда Стрэтфилда было совершено нападение, и некоторые его личные вещи были похищены. — Услышав спокойное объяснение Симмонса, Рут с облегчением на мгновение закрыла глаза.

— Мой дворецкий прав, — сказала она твердым голосом. — Лорда Стрэтфилда жестоко избили, и он оставался неподвижным почти целую неделю.

— Значит, в полиции должно быть зарегистрировано это происшествие?

— Да, и вы можете спросить лорда Уортингтона об этом инциденте. Именно он нашел лорда Стрэтфилда и доставил его ко мне в ту ночь.

— И есть врач, который может засвидетельствовать травмы его светлости? — Инспектор продолжал подозревать Гаррика. Рут сокрушенно покачала головой.

— Симмонс служил врачом в армии и обладает достаточной квалификацией, чтобы оказать медицинскую помощь лорду Стрэтфилду.

— Понятно. — Инспектор недовольно нахмурился, чувствуя, что открытое им дело об убийстве рассыпается. — Это проливает новый свет на вещи. Однако нельзя оставить без внимания то, что услышал мистер Миллстадт, когда прибыл в приют. Почему лорд Стрэтфилд угрожал лорду Тремейну?

Этот вопрос заставил Рут заколебаться под пристальным взглядом инспектора. Боже, когда этот человек перестанет задавать свои ужасные вопросы? Она пожала плечами.

— Лорд Тремейн шантажировал лорда Стрэтфилда. Он и меня пытался заставить помочь ему вымогать деньги у барона.

— А в чем заключалась угроза лорда Тремейна барону?

По спине Рут пробежал холодок, и она повернулась к креслу, возле которого на полу лежала газета. Лорд Пембрук быстро поднял ее и протянул инспектору. Рут благодарно взглянула на графа, затем молча указала инспектору на ужасную статью, которую прочитала ранее.

— Лорд Тремейн раскрыл, что лорд Стрэтфилд имел от рождения некий дефект деликатного свойства.

— Здесь говорится, что газету известила об этом некая леди Э. — Следователь подозрительно посмотрел на Рут. — Это ссылка на вас?

— Да, хотя это полная клевета. Вы должны учесть, что, когда лорд Стрэтфилд отказался согласиться с требованиями Тремейна, виконт стал угрожать семье барона. Лорд Стрэтфилд попросил лорда Тремейна отказаться от своих грязных намерений, и в этот момент в офис вошел мистер Миллстадт.

— Понятно. — Следователь задумчиво потер подбородок. — Кажется, это дело гораздо сложнее, чем я представлял. Надеюсь, вы будете всегда готовы так же охотно ответить и на другие мои вопросы, миледи.

— Разумеется.

— Очень хорошо, — сказал инспектор и, поклонившись присутствующим, повернулся к двери. Он достиг порога, когда вдруг снова повернулся. — Вы утверждали, что Тремейн шантажировал вас, миледи. Могу я спросить, чем он вам угрожал?

Этот вопрос вызвал панику у Рут. Она опасалась, что, если откроет следователю правду, он может понять, что она солгала, утверждая, что Гаррик находился с ней минувшей ночью. Впрочем, Симмонс также подтвердил присутствие Гаррика. Она тяжело вздохнула, встретив пытливый взгляд полицейского.

— Лорд Тремейн знал, что мне известна необычная физическая особенность лорда Стрэтфилда, и угрожал сделать это достоянием гласности, если я не помогу ему шантажировать барона. — Рут снова вздохнула, когда следователь вопросительно приподнял бровь. — К тому же лорд Тремейн знал, что я влюблена в лорда Стрэтфилда. Он был уверен, что я соглашусь с его требованием, чтобы защитить барона и его секрет. И он оказался прав. Я уступила его принуждению, и теперь лорд Стрэтфилд убежден, что я предала его.

Инспектор долго смотрел на нее, прежде чем кивнул.

— Благодарю вас, миледи, за сотрудничество. Я буду в пределах досягаемости.

С этими словами мужчина вышел из комнаты, и Симмонс последовал за ним, закрыв за собой дверь гостиной. Рут долго стояла, глядя на дверь. Инспектор ушел. Гаррик будет спасен. Учитывая показания ее и Симмонса, у него есть алиби. Он будет свободен. Она услышала как бы издалека голос Аллегры, подруга произнесла ее имя и затем что-то резкое в адрес лорда Пембрука. Мгновение спустя она оказалась в крепких руках.

— Гаррик, — прошептала она и потеряла сознание.


Глава 19

— Когда ты ел в последний раз?

Этот тихий вопрос заставил Гаррика выпрямиться, когда в кабинет вошла Лили. Он незаметным движением руки отодвинул в сторону экземпляр «Таун ток», который внимательно изучал.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: