Читать книгу - "Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн"
Аннотация к книге "Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚 Добро пожаловать на Books-lib.com - ваш путеводитель в мир литературы и приключений! Сегодня мы погрузимся в захватывающий мир романа "Красавицы Бостона. Злодей" от талантливого автора Л. Дж. Шэна. Давайте поговорим о сюжете, авторе и о том, почему эта книга стоит вашего внимания.
📖 "Красавицы Бостона. Злодей" - это остросюжетный триллер, который перенесет вас в мир интриг, загадок и опасности. Главный герой, Джейкоб Дженсен, оказывается втянут в смертельную игру, где на кону стоит не только его жизнь, но и жизни тех, кого он любит. Загадочный злодей, таинственные интриги и неожиданные повороты событий создают невероятно напряженную атмосферу.
🖋️ Автор этой захватывающей книги, Л. Дж. Шэн, - настоящий мастер сюжета и персонажей. Его талант создавать уникальные истории, в которых каждый персонаж, каждая деталь имеют значение, делает его одним из самых популярных авторов среди ценителей триллеров.
🎧 И не забудьте, на Books-lib.com вы можете не только читать этот захватывающий роман, но и слушать его в формате аудиокниги. У нас предоставлена уникальная возможность погрузиться в мир слов и звуков, созданный Л. Дж. Шэном, абсолютно бесплатно и без необходимости регистрации.
🔍 Креатив и уникальность этой книги лежат в том, что "Красавицы Бостона. Злодей" - это не просто ещё один триллер. Это исследование темных уголков человеческой души, игра в кот-и-мышку между героем и злодеем, которая заставит вас держать книгу до последней страницы.
📚 Дорогие читатели, не упустите возможность окунуться в мир "Красавиц Бостона. Злодей" на Books-lib.com. Страсть, интриги и напряжение ждут вас на каждой странице этой захватывающей книги. Вы не сможете оторваться от этой истории, потому что она пишется для тех, кто ищет настоящие литературные сокровища.
Или же продемонстрировать силу и выгнать ее вон.
Пока мы играли, мне хватило порядочности делать вид, будто я выбираю между двумя вариантами, ради собственного эго.
Хантер то и дело проверял телефон. Сейлор еще было далеко до родов, она не отходила даже половину срока, но он вел себя так, будто она первый в мире человек, производящий на свет другого.
Сегодня в девять утра шпионы Сэма прислали мне сообщение о том, что Персефона приехала в дом Эрроусмитов. Она провела там целых шесть часов, а потом отправилась прямиком в дом престарелых на окраине Бостона, чтобы навестить бабушку бывшего мужа. Она все еще не вернулась домой – наверняка купала, одевала и укладывала Грету Вейтч в постель.
Должен признать, что моя жена была либо самым наивным, либо самым неблагонадежным человеком на свете. Возможно, верно и то и другое.
Одно можно сказать точно: несмотря на все ее особенности, она оказалась вовсе не такой простачкой, как я ожидал. Отнюдь.
Вокруг звучали обрывки разговоров, не способные проникнуть в мои мысли.
– …задать ему трепку. Тебе нужно успокоиться, Килл. Ты слишком жестко взялся за Эрроусмита. Повезло еще, что люди не заметили.
– Килл думает, что везение – упрощенная математика.
– Килл вообще не думает. Взгляни на его лицо. У него такой вид, будто он готов снова всех нас выгнать, чтобы пообжиматься со своей дражайшей женушкой.
Легка на помине. Дверь развлекательного зала распахнулась, и внутрь ворвался ураган по имени Персефона. Ее лицо и губы покрывали капли дождя, словно крошечные бриллианты, – верный признак того, что за окном шел проливной дождь.
Крошечные бриллианты.
Одна шикарная девка – и я повержен.
В последнее время на улице становилось теплее и приятнее, но на этой неделе лило, как из ведра.
Я уловил сходство между этой сценой и той, когда Персефона приняла мое предложение в присутствии моих друзей, и ухмыльнулся, глядя на нее с беззаботным видом.
Наконец она пришла в себя.
Моя жена сбавила шаг и остановилась. Едва я понял, что Персефона что-то сжимает в кулаке, она бросила предмет мне в грудь. Промокшая, тяжелая ткань сползла по моей рубашке.
Я едва не услышал, как Сэм, Дэвон и Хантер одновременно уронили челюсти от удивления.
– Ты следил за мной! – Персефона ударила ладонями по столу и одним махом снесла с него карты, бокалы и пепельницы – все это полетело на пол. – Я обнаружила твоих тупых головорезов, поджидающих возле моей машины, когда вышла из дома престарелых миссис Вейтч, так что решила броситься за ними. Сорвала шапку с одного из них. Второй оказался слишком шустрым.
– И которого ты сумела поймать? – непринужденно спросил Сэм. – Чтобы мне знать, кого уволить.
Взгляд Персефоны метнулся в его сторону. Она пригрозила ему пальцем.
– Заткнись, Бреннан! Просто захлопнись нахрен!
Я поднял теперь уже опознанную шапку с груди и с усмешкой бросил ее на пол. Я знал, что сейчас об извинениях не могло быть и речи.
Фитцпатрик никогда не кланяется и не лебезит перед своей женой.
Он берет в жены покладистую женщину, которая производит на свет других покладистых женщин и сыновей, что в равной мере невыносимы и охвачены благоговейным страхом перед своим отцом.
Вот, чему меня учили.
Вот, в согласии с чем я жил.
Вот, как я умру.
Возможно, Хантер стал исключением и женился по любви, но он и не старший сын. Не глава семейства. Не мужчина, на плечи которого легла обязанность сохранять семейные традиции.
К тому же мне нужно поддерживать репутацию.
– Опять истерики, ясно, – вкрадчиво отметил я, разглаживая рубашку. – Может, поведаешь мне что-нибудь новенькое? Я сообщил тебе о своих планах еще на прошлой неделе. Одним из них было установить за тобой слежку. Неужели ты думала, что я не исполню свои угрозы? Ты думала, что ты… особенная? – язвительно подчеркнул я с притворным огорчением.
У нее округлились глаза. Мы оба думали об одном и том же. Мои так называемые планы, помимо всего прочего, подразумевали встречи с любовницами и публичное унижение самой Персефоны.
– Значит, ты исполняешь все свои угрозы, – хрипло проговорила она.
В ее словах не слышалось вопроса. Я знал, что должен отступить. Все мое тело твердило мне так и поступить, но я должен был воспользоваться возможностью доказать самому себе, что она ничего для меня не значила. Что была всего лишь игрушкой.
Я ответил жестокой улыбкой.
– Все.
– Установление за мной слежки противоречит контракту, – напомнила она, слишком гордая, чтобы упоминать еще кое о чем, что я обещал не делать.
– Вообще-то, я нашел лазейку. Слежку вел Сэм. Я лишь отдал приказ. – Я подмигнул.
– Дьявол кроется в мелочах. – Сэм откинулся на спинку кресла, веселясь по полной.
– Что за манеры, Бреннан. Прояви немного уважения к хозяйке дома. – Я щелкнул пальцами в сторону Сэма, не сводя глаз с жены. – Извинись.
– Приношу искренние извинения. – Сэм наигранно склонил голову, хохоча и с удовольствием ее высмеивая. Он был неспособен любить женщину и не хотел, чтобы это делал я. – Мне так жаль, что сердце разбивается.
Весьма своеобразный выбор слов, учитывая, что я насмехался над Персефоной из-за ее разбитого сердца. Я никогда не рассказывал Сэму (вообще ни одной живой душе) о том времени, что провел с ней в номере для новобрачных.
О том дне, о котором я не мог перестать думать даже много лет спустя.
Но Цветочница об этом не знала.
Она покраснела и сжала подол платья в кулаках.
Сейчас самое время сказать ей о том, что я не рассказывал Сэму о случившемся.
О том, что он не знал, как она отравилась.
Но не успел сделать ни то ни другое, прежде чем Персефона развернулась и исчезла, словно стремительный луч.
Все взгляды были прикованы ко мне.
– Готовы к моей руке-монстру?[34] – Я наклонился над теперь уже пустым столом, размахивая картами, которые по-прежнему держал в руке.
Хантер застонал.
Дэвон закатил глаза.
А Сэм… Сэм понял.
Он смотрел на меня спокойным взглядом серых глаз, которые не упускали ничего – ни значительного, ни ничтожного. Ни важного, ни обыденного.
Я выложил своих королей на стол и откинулся на спинку кресла.
Хантер с Дэвоном поперхнулись.
– Черт подери. – Хантер ударил картами по дорогой дубовой столешнице. – Ты всегда побеждаешь.
Не всегда.
Я бросил взгляд в пустой дверной проем.
Не в этот раз.
Три часа спустя мои друзья наконец-то ушли.
Я поднялся на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки. Я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев