Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Читать книгу - "Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи"

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи' автора Тэнло Вэйчжи прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

6 0 01:00, 24-10-2025
Автор:Тэнло Вэйчжи Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Во всех мирах царит хаос: жестокий повелитель демонов уничтожил небожителей и совершенствующихся, оставшиеся в живых вынуждены прятаться. Старейшины секты Хэнъян решают отправить в прошлое Ли Сусу — дочь главы, чтобы она нашла будущего повелителя демонов и уничтожила его. Девушка перемещается на пятьсот лет назад и занимает тело Е Сиу — любимой дочери прославленного генерала. Каково же было её удивление, когда оказалось, что будущий повелитель демонов, Таньтай Цзинь, — её муж! Какие страшные тайны его прошлого узнает Сусу? © издательство Примечание: История легла в основу одноименной дорамы, которая была тепло встречена зрителями и критиками. Отсюда: https://fantlab.ru/work1980326

В мире правят демоны, а совершенствующиеся и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы секты Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он ещё принадлежит к миру смертных. Ли Сусу перемещается в тело дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Таньтай Цзиня, который и станет повелителем демонов в будущем. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Отсюда: https://www.livelib.ru/book/1012274054-svetlyj-pepel-luny-kniga-1-tenlo-vejchzhi

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 78
Перейти на страницу:
стройный стан, придавая ей необыкновенную освежающую прелесть. С первых мгновений никто и не заподозрил бы девушку в неумении танцевать: подумав, что па Е Сиу в чем-то похожи на упражнения с мечом, Сусу добавила кое-какие движения из техники владения мечом.

Глядя на ее смелые эксперименты и ловя каждый жест, Ян Цзи только усами шевелил. Такого представления он еще не видывал. Душу его терзали смутные сомнения: движения девушки были чем угодно, но совершенно точно не танцем. Однако же господин молчал, поэтому и слуга не осмеливался произнести ни слова. Он перевел взгляд на принца: тот не спускал глаз с танцующей пленницы.

Мягко двигаясь в такт музыке, Сусу незаметно приближалась к Таньтай Цзиню и наконец закружилась прямо перед ним. Ее белая юбка раскрылась как цветок. На самом деле пленнице пришла в голову идея зацепить длинным рукавом кувшинчик с теплым вином и разбить его о голову мерзавца. Однако планы людские — не планы Небесные, а танцы и тренировки с мечом — не одно и то же. Она слишком поздно поняла, что задумка невыполнима. От вращения в танце ее бросило в жар, а перед глазами все завертелось. Рукав и впрямь задел кувшин с вином, но не сбил его, а вот земля под ногами танцовщицы поплыла. Сусу оступилась и начала падать на принца.

Ян Цзи, решивший, что это атака, крикнул:

— Осторожнее, ваше высочество!

Усмешка на губах Таньтай Цзиня застыла, и сквозь белый туман развевающихся одежд он видел только пылающие щеки падающей Сусу. В его голове промелькнула только одна мысль: «Что происходит?»

Он ухватил ее за рукав, пытаясь удержать, но их обоих увлекло наземь. Они покатились кубарем, белая лента из волос Сусу запуталась в его пальцах, а аромат ее тела затопил его дыхание без остатка. Белое платье взлетело и опало, накрыв его черный плащ, словно крылья упавшей бабочки.

Ян Цзи оцепенел, слова «Защитите его высочество!» застряли у него в горле. Прижатый к земле телом Сусу, принц утонул в сиянии ее прекрасных глаз, и на лице его застыло неподдельное изумление.

Сусу тоже не ожидала подобного. Принц оказался так близко, что прямо перед собой она видела его неестественно красные губы и мрачное оцепенение в глазах. Прежде чем он решился хоть на что-то, она ослепительно улыбнулась:

— Прости!

И в самом деле, раз уж он так любезно попался на ее уловку, можно позволить себе быть вежливой.

Поняв, что длинные рукава девушки плотно обмотали его шею, Таньтай Цзинь вспыхнул от ярости. Сусу безжалостно затянула их еще туже и перешла к решительным действиям. Бледное лицо юноши побагровело от натуги, глаза налились кровью, и уже нельзя было понять, что в них блестит: злость или осколки льда. Сусу прекрасно понимала: ослабь она хватку — он тут же выхватит меч и изрубит ее на куски.

Вслух же она громко произнесла:

— Ну что, чурбан бесчувственный, окажешь мне услугу?

Таньтай Цзинь вцепился в ее запястье, не давая задушить себя. Никто вокруг не мог и представить такого поворота событий. Ян Цзи жалобно попросил:

— Девушка-демон, отпустите его высочество…

По-прежнему сжимая шею принца, Сусу поднялась. Зная, насколько он безумен, она затянула рукава так, чтобы не дать ему заговорить.

— Где лиса? Я убью его, если не скажешь, — бросила она Ян Цзи.

Судя по лицу Таньтай Цзиня, на снисхождение можно было не рассчитывать, и Ян Цзи поторопил слуг:

— Быстро лису сюда.

Принесли черную клетку, внутри которой свернулась пушистым клубком лисица. Сусу заговорила с ней:

— Ты скажешь мне, где находится Бесплодная пустошь?

Особой надежды на помощь рыжей бестии Сусу не питала: лиса ненавидела ее. Но только сильная нечисть знала дорогу к своей тайной темнице, а сталкиваясь с такими, девушка каждый раз была вынуждена вступать в бой, прежде чем что-либо удавалось разузнать.

Оборотень чуял близкую смерть, однако, услышав о Бесплодной пустоши, пошевелил ушами. Лисы всегда отличались более острым умом, нежели другая нечисть. Она подняла голову и посмотрела на Сусу и Таньтай Цзиня.

— Если согласишься взять меня с собой, я покажу дорогу.

Сусу одолели сомнения. Попасть в Бесплодную пустошь ей было крайне необходимо, и все же брать с собой коварную лису, убившую стольких людей, казалось безумием.

Лиса поняла, о чем она думает:

— Я не сбегу. Ты сделаешь мне одолжение: позволишь умереть.

В руках Таньтай Цзиня она вряд ли могла мечтать о подобном даре.

— Хорошо, — согласилась Сусу и велела открыть клетку.

Ян Цзи боялся поднять глаза на принца, но тот сейчас и в самом деле оказался заложником, поэтому приходилось выполнять все, что приказывала девушка из клетки.

Вся покрытая кровью, лиса подошла к Ли Сусу. Таньтай Цзинь чем-то опоил оборотня, поэтому вернуть себе человеческий облик тот не мог.

— Можешь скрыть свою демоническую ци? — спросила Сусу.

— Могу, — ответила лисица.

— Держись за меня, — велела девушка.

Та схватилась зубами за ее белую юбку, и Сусу с силой толкнула Таньтай Цзиня к Ян Цзи. Принц резко развернулся и, почти падая, вцепился в ее одежду. Она подняла глаза и встретила взгляд, горящий безумной ненавистью. Говорить юноша не мог только из-за того, что Сусу придушила его слишком сильно.

Девушка подмигнула и с улыбкой произнесла:

— До встречи!

Заклинание перемещения подхватило ее и лису, и они растаяли в ослепительном сиянии. В руках Таньтай Цзиня остался лишь лоскут белой ткани, который он в бешенстве оторвал от юбки супруги.

Принц был вне себя от гнева, и слуги рухнули на колени, опасаясь страшной кары. Ян Цзи осмелился приблизиться и подобострастно спросить:

— Ваше высочество не пострадали?

Однако тут же получил злобный пинок в ответ.

— Идиот! Как ты посмел ее отпустить?!

Таньтай Цзинь выхватил меч и замахнулся на Ян Цзи. Тот повалился наземь и запричитал:

— Ваше высочество, ваше высочество, пощадите!

Страж Ночной Тени тоже опустился на колени, сжав кулаки. Тогда Таньтай Цзинь задержал дыхание, успокоился и отшвырнул меч. Затем, натянув сдержанную благопристойную улыбку, поднял Ян Цзи за грудки. Несчастный, глядя господину в глаза, впервые понял: надежда на то, что народ и-юэ отсидится в стороне, на этот раз крайне ничтожна.

Поглаживая отметины на шее, принц мрачно смотрел туда, где только что стояла Сусу. Не приведи Небо им встретиться снова!

Хотя весна потихоньку пробиралась на Центральную равнину[94], до летнего тепла было еще долго и ближе к северу предгорья по-прежнему покрывал снег.

Сидя на спине снежного лебедя, девушка в фиолетово-белых одеждах поплотнее закутала в плащ лису и попыталась разглядеть, что там внизу. Птица расправила крылья и, подрагивая перьями, скользнула вниз.

Спустившись на землю, Сусу мягко коснулась его головы:

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: