Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер

Читать книгу - "Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер"

Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер' автора Джейн Хеллер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

470 0 03:17, 12-05-2019
Автор:Джейн Хеллер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сестры - всегда лучшие подруги? Чушь! Сестры - злейшие враги. А если между ними оказывается мужчина, то - еще и соперницы! Соперницы тем более опасные, что хорошо знают с детства, как больнее уколоть друг друга! Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка женских телесериалов? Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем организатор свадебных торжеств? Эти сестрички стоят друг друга. Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 80
Перейти на страницу:

– Пошли-пошли, народ уже прибывает.

Мы с Рэем, переглянувшись, пожали плечами.

– После тебя, – проговорил он, и мы поспешили за миссис Крофт.

– Вот и ладушки, – проговорила она, слегка пошатываясь. – Вижу, вы оба светлокожие. Не местные, верно?

– Нет, миледи, – ответила я. – Мы здесь в рамках программы по культурному обмену между Багамами и Соединенными Штатами.

– А, что-то вроде Корпуса Мира?

– Да, миледи.

– Чудненько, – пропела она, пошатываясь еще сильнее.

Когда мы добрались до буфета, трио, игравшее в стиле «калипсо», исполняло «Матильду», а несколько сотен гостей в мятой одежде поглощали…надцатый по счету коктейль.

– Все мужчины тут походят на Джорджа Плимптона, – шепнула я Рэю.

– Все женщины тоже, – шепнул он в ответ.

– Вот мы и на месте. – Миссис Крофт втолкнула нас за стойку буфета в добрую милю длиной. – Не старайтесь накладывать побольше еды на тарелки, хорошо? Это неэстетично. К тому же креветки в этом году жутко дорогие.

Кивнув, мы приступили к делу. Сначала я беспокоилась, как бы кто-то из гостей не оказался трезвым и не заинтересовался, что делают за стойкой наши лилейно-белые задницы, но, как выяснилось, зря. А другие слуги были слишком заняты: они накладывали на тарелки моллюсков, устриц, крабов и все прочее, поэтому не обращали на нас внимания.

– Эй, лапочка, как тебе нравятся мои красные штаны? – гаркнул пьяный в дым мужчина, которому я положила горошек и рис.

– Сногсшибательные, сэр, – ответила я. – Такого же цвета, как ваши глаза.

Рэй ткнул меня локтем.

– Нигде не видишь Шэрон?

– Пока нет. Барри тоже не вижу.

– Тогда продолжай метать харчи, – посоветовал он. – Время еще детское.

Я продолжила метать харчи, пока не углядела Шэрон и Барри: они сидели за столиком для двоих. Я наблюдала за ними с отчаянно бьющимся сердцем. Барри, пытаясь ради такого случая выглядеть по-морскому, облачился в белые слаксы, кожаные туфли ручной работы и рубашку в красно-синюю полоску с большим золотым якорем. Шэрон… Ну, не так важно, во что она была одета. Главное, сестра жива, на ней не видно синяков и ссадин, нет и посттравматического тика, насколько мне удалось разглядеть без очков.

– Рэй, – позвала я.

Он не ответил. Болтал с Шоном Коннери.

– Рэй! – прошипела я, изумившись, что он в такой момент способен трепаться с кинозвездой.

Поскольку он опять не ответил, я ущипнула его за руку.

– Уй! – вскрикнул Рэй. – Какого черта…

– Вон там, – кивком указала я на Шэрон и Барри, ведь ни сестру, ни Шиллера Рэй ни разу не видел. – Они тут единственные, кто одет слишком изысканно.

Обслужив мистера Коннери с супругой, Рэй устремил взгляд на Шэрон и Барри.

– Хочешь просто подойти к их столику и утащить ее? По принципу «хватай и беги»?

– Нет. Да. Не знаю. – Я бросила в рот креветку, надеясь, что миссис Крофт не видит этого.

– Как пожелаешь, так и будет, Дебора, – сказал Рэй.

– Я еще думаю. Слопай креветку, пока я размышляю. Они просто объедение. – Я протянула одну Рэю, а сама угостилась другой. – О Господи! Смотри, Рэй! Шэрон встает. И идет сюда. Направляется вдоль буфета.

– А Барри почему-то остался на месте. Может, у него аллергия на морепродукты?

– Нет. Скорее всего, Шэрон и для него наполняет тарелку. Она так услужлива с мужчинами.

– Ладно, пошли.

Рэй за руку повел меня вокруг буфетного стола на другую сторону, где Шэрон брала салфетки и набор столовых приборов, тихонько подпевая трио «калипсо».

Рэй подхватил ее под одну руку, я – под другую.

– Если соблаговолите пойти с нами, миледи, мы дадим вам самый лучший десерт, – проговорила я, подражая багамскому акценту и низко наклонив голову.

– В нашей семье десертами увлекается моя сестрица. – Шэрон попыталась высвободиться. – И ее талия тому доказательство.

Я усилила хватку.

– Тогда ваша сестра наверняка получит удовольствие от шоколадных меренг, – проговорила я, припомнив, что, по словам Сабрины, именно этот десерт – шедевр Лифорда – делается по рецепту парижского «Максима». – Мы покажем вам, где их можно отведать.

– Но я еще не поужинала, – возразила Шэрон. Между тем мы уводили ее все дальше и дальше от толпы. Наконец мы укрылись за островком пальм.

– Ужин – не самая главная твоя проблема, сестричка, – сказала я обычным голосом.

– Дебора? – Она вытаращила глаза.

– Да, и не вздумай вопить. В Лифорде никого скандалами не удивишь.

Шэрон продолжала таращиться на меня.

– Почему ты так одета? – спросила она, поняв наконец, что это действительно я. – И кто он такой? – ткнула она пальцем в Рэя.

– Его зовут Рэй Скалли. Это мой друг из Стюарта. Он приехал сюда помочь мне убедить тебя, что человек, который, как ты полагаешь, намерен предложить тебе руку и сердце, на самом деле убийца. Он прикончит тебя в тот же миг, как ты перестанешь быть ему полезной. Как я пыталась тебе втолковать в прошлый раз, Шэрон, Барри уже убил Джеффри и медсестру. Более того, он по уши замешан в отмывании денег.

– Я этому не верю, – гордо вскинула голову Шэрон. – Я этому не верю. Если ты прилетела в Нассо, чтобы погубить мое счастье, значит, ты еще ничтожнее, чем я полагала, Дебора. Совершенно очевидно, ты не остановишься ни перед чем, чтобы…

– Ваша сестра приехала сюда, чтобы спасти вам жизнь, черт подери! – взбеленился Рэй. – Она рискует собой ради вас! На мой взгляд, это предельное проявление любви и самопожертвования! На вашем месте я бы прислушался к ее словам. Обратил внимание на каждый совет Деборы. И коль уж на то пошло, возблагодарил бы всех богов за то, что в этом мире есть кто-то, кому вы небезразличны, и кто не позволит вам подставить лоб под пулю. Вы меня поняли, Шэрон?

Шэрон была так ошарашена, будто ей отвесили оплеуху.

– Рэй всегда читает нотации при первой встрече, – пояснила я, надеясь разрядить ситуацию. У меня и так забот по горло, не хватало разнимать еще этих двоих. – Слышала бы ты, какую нотацию он прочитал мне насчет моей уборной. Но он прав, Шэрон. Я приехала сюда, чтобы спасти тебя от Барри. Я поступила так, потому что люблю тебя, – и по просьбе твоего сына.

– Нормана? – пискнула она. Ее нижняя губа задрожала.

– Да. Он не доверяет Барри, и, судя по тем уликам, что собрал на Барри детектив Гилби, Норман имеет на то все основания. Норман заставил меня пообещать, что я за тобой присмотрю. И я дала ему слово.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: