Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бриллиант в наследство - Андреа Кейн

Читать книгу - "Бриллиант в наследство - Андреа Кейн"

Бриллиант в наследство - Андреа Кейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бриллиант в наследство - Андреа Кейн' автора Андреа Кейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

586 0 16:10, 11-05-2019
Автор:Андреа Кейн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1998 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бриллиант в наследство - Андреа Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Слейд Хантли, готовясь отдать выкупом за девушку, похищенную пиратами, бесценный фамильный бриллиант, считал, что в лапах похитителей - его младшая сестра Аврора, а вместо этого повстречался со своей судьбой - огненнокудрой Кортни Джонсон. И какие бы безжалостные преступники ни охотились за бриллиантом, Слейд и Кортни смело противостоят опасности. Ведь они обладают величайшим сокровищем на земле - любовью друг к другу...
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 94
Перейти на страницу:

— Похоже, в этом есть резон. — Оридж потер подбородок. — Учитывая, что Армон отчаянно пытался выманить бриллиант у лорда Пембурна несколько недель назад, я подозреваю, что мотив его поступков и его сообщник остались неизменными.

После этих предположений Ориджа в каюте воцарилась тишина.

— Вы хотите сказать, что этот подлый предатель живет в Пембурне, — подытожил Слейд. — И не только тогда, но и сейчас. — Он перевел дыхание. — И чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь в вашей правоте. Вот почему Армон смог так тщательно спланировать вымышленное похищение Авроры и точно рассчитать момент отправки своих записок. У него под рукой была информация, которой его снабжал сообщник из Пембурна. Ему только нужно было через этого негодяя разузнать о намерениях моей сестры и действовать в соответствии с ними.

— Под рукой, совсем близко, — пробормотала Кортни. — Ну конечно, вот что имел в виду мистер Сколлард. — Кортни напрягла память. — Опасность, говорил он, только начинает обретать форму Страшная опасность, будьте бдительнее, она рядом, почти под рукой.

— Сколлард так и сказал? — удивился Слейд. Кортни стиснула его руку.

— Да, в то утро, когда я отправилась в Морленд. В тот момент я подумала, что он предупреждал меня об опасности предстоящей встречи. Но все не так. Он говорил о предательстве в Пембурне. Сейчас я припоминаю, что он страшно разволновался, когда произнес это вслух, словно впервые почувствовал что-то, словно эта опасность только теперь стала настолько грозной, что он смог ощутить ее.

— А на следующий день кто-то пытался убить тебя.

— Могу я спросить, кто этот мистер Сколлард? — вмешался Оридж.

— Один очень мудрый друг, — кратко ответила Кортни. У нее не было ни времени, ни желания развеивать скептицизм Ориджа относительно необыкновенного дара мистера Сколларда. — Слейд, — продолжила она, в то время как ее мозг напряженно работал, — конечно, мы очень расстроены, узнав, что в Пембурне живет преступник, но нельзя не учитывать, какие возможности нам это дает. До сих пор нам был известен только один соучастник этого шантажа — Армон. Но Армон умер, не оставив никого, кто мог бы вывести нас на его хозяина. И если этим хозяином является Морленд, то мы должны найти способ разоблачить его. — Девушка кивнула, словно соглашаясь со своими мыслями. — Я еще не знаю как, но мы должны вычислить его второго сообщника, который живет в Пембурне, и тот, в свою очередь, сможет привести нас к Морленду.

Начало уже смеркаться, когда Кортни, Слейд и Оридж сели в экипаж и отправились в обратный путь в Пембурн. После недолгой встречи с отцовской командой, где к радости оставшихся в живых моряков примешивалось сожаление о тех, кого пока не нашли и кто ушел навсегда, Кортни, как никогда прежде, захотелось поскорее вернуться домой, к разрешению усложнившейся загадки.

Дом.

Само это слово заставило Кортни задуматься. Как-то незаметно за тот промежуток времени, когда она пришла в себя после того, как чуть не утонула, Пембурн стал для нее домом, и все это благодаря Слейду, Авроре и любящим слугам.

От страха у Кортни по спине пробежали мурашки. Один из этих любящих слуг был вором, а вполне возможно, и убийцей.

— Кортни? — окликнул ее сидевший напротив Слейд — Как ты?

— Прекрасно, — заверила она. — Просто задумалась.

— О схеме? Она кивнула:

— Да. Мы должны составить план, как обнаружить сообщника Армона.

— Мы прибудем в Пембурн послезавтра, — уточнил Оридж. — Приедем утром, если будем делать небольшие остановки. Так что у нас достаточно времени, чтобы все обсудить. Однако прежде чем начать, нам нужно немедленно решить, к чему вы должны быть готовы.

— Как это понимать? — недоумевающе приподнял брови Слейд.

— Нужно решить, как вести себя по отношению к вашим слугам. — Оридж смущенно кашлянул. — Сэр, если наша теория верна и один из них является сообщником Армона, то вам ни в коем случае нельзя показывать свою подозрительность. Вы должны обращаться со всеми как обычно. Я хочу порекомендовать вам не обсуждать открыто с мисс Джонсон или со мной сложившуюся ситуацию, чтобы нас не подслушали, и не упоминать никому о находках.

— А как же Аврора? — немедленно вмешалась Кортни. Она ухватилась за край сиденья, решительно встретив взгляд Слейда. — Мы и так слишком долго скрывали от нее многое. Слейд, она твоя сестра. Кроме того, она взрослая и заслуживающая доверия женщина. И если ты действительно хочешь разрушить тот барьер непонимания, который возник между вами, это можно сделать только прекратив ее обманывать. Пожалуйста, я прошу тебя сказать ей правду, всю правду… — Кортни намеренно сделала ударение на последних словах, ясно давая понять, что надо рассказать и про фальшивый бриллиант… об этом не знал даже Оридж.

Слейд колебался.

Оридж беспокойно заерзал на сиденье.

— Простите мое вмешательство, сэр, но я должен сказать, учитывая, что забота о безопасности вашей семьи является моей работой. Если леди Аврора так импульсивна, как вы ее описали, то знание того, что среди нас находится преступник, способно натолкнуть ее на необдуманный поступок, а это может поставить под угрозу ее жизнь.

— Если она останется в неведении, то все равно рискует оказаться в опасности, — возразила Кортни, не отрывая взгляда от Слейда. — Аврора доверяет прислуге… да и почему ей не доверять? Ты часто бываешь в отъезде, и все эти долгие годы они были ее единственной семьей. А так как Авроре уже многое известно, она вполне может непроизвольно сказать лишнее тому, кого мы ищем. Поэтому ее обязательно надо предупредить. — Она умолкла, а потом сказала: — Слейд, пожалуйста, сделай это ради меня.

Потемневшие глаза Слейда и задумчивое выражение лица позволили Кортни безошибочно определить, какой эффект оказала ее мольба. Когда он наконец ответил, в его голосе звучала нежность:

— Считай, что это сделано. Только с одним уточнением. Авроре скажу правду не я один, а мы вместе. Отведем ее в укромное место и все расскажем — вместе.

Поток эмоций, вызванный словом «вместе», усилил понимание того, что Слейд, движимый любовью, принял решение, основываясь на ее чувствах.

— Спасибо, милорд, — только и вымолвила Кортни дрогнувшим голосом.

Слейд наклонился вперед, их колени соприкоснулись.

— Так получается, что нам нужно рассказать Авроре много новостей. Или ты забыла?

— Забыла? — У Кортни сердце едва не выскочило из груди. Разве могла она забыть, что скоро станет женой Слейда? Забыть те восхитительные моменты, которые сопровождали его предложение? Никогда в жизни! — Нет, милорд, — заверила она его с таинственной улыбкой. — Я не забыла… ничего.

Ее скрытый намек на проведенную вместе волшебную ночь оказал странное влияние на Слейда. Его лицо напряглось, а пронизывающий взгляд приковывал Кортни, безошибочно показывая, что если бы они были одни, то он незамедлительно воскресил бы эти воспоминания прямо здесь.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: