Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Мятежная леди - Аманда Скотт

Читать книгу - "Мятежная леди - Аманда Скотт"

Мятежная леди - Аманда Скотт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мятежная леди - Аманда Скотт' автора Аманда Скотт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

595 0 18:16, 10-05-2019
Автор:Аманда Скотт Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мятежная леди - Аманда Скотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

О прекрасной леди Фионе Джардин ходят зловещие слухи. В девичестве ее считали весьма своенравной, не признающей над собой ничьей власти. Теперь, когда ее ненавистный, жестокий муж без вести пропал где-то на шотландской границе, ей ставят это в вину... Лишь один человек не верит в грязные подозрения - Ричард Сейтон, могущественный шотландский лэрд Керкхилл, которому надлежит заботиться о Фионе и ее землях, пока пропавший супруг не вернется или не будет объявлен погибшим. Бесстрашный горец готов пожертвовать жизнью, чтобы леди ничто не угрожало. Однако может ли он избавить Фиону от величайшей опасности - собственной страсти, неистовой и неукротимой?..
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:

— Да, лэрд. Привели овец на выпас, мой сынок да я.

— Но кажется, тебя не было в нашем отряде, когда мы отправились в Данвити-Холл?

— У нас нет лошадей, лэрд. Да тут недалеко, вот и захотели размять ноги. А еще увидим менестрелей — завтра будет представление, прямо на лугу.

Кивнув, Керкхилл поблагодарил крестьянина и поскакал в сторону римской дороги, свернув затем на Спедлинс. Мало того что Арчи срочно звал их на помощь. После слов крестьянина давящее чувство спешки усилилось десятикратно. С чего их понесло на юг? Для Нэн тут не было никакого резона. Но разумеется, и Фиона не могла бы принять такого решения!

Подъехал Тони:

— Я слышал, что сказал тот парень. Но почему они поскакали на юг?

— Будь уверен — спрошу, когда догоню, — мрачно пообещал Керкхилл. — Не иначе как Нэн сообразила, что Спедлинс всего в трех милях отсюда, а до Керкхилл-Хауса миль десять.

Тони болезненно поморщился. Наверное, решил, что Нэн снова пытается его дурачить, но ничего не сказал.

В душе Керкхилла шла битва. Чувства или долг? Он был обязан подчиниться приказу Арчи. Однако сначала необходимо найти Фиону и вытрясти из нее ответы на все вопросы. И в любом случае ему придется сделать остановку в Спедлинсе — собрать мужчин и взять Цербера, равно как и боевого коня Тони, Но не пускать же целое войско галопом по римской дороге! Они загонят лошадей, и если, не дай Бог, какая захромает, вообще пиши пропало.

Обернувшись, он приказал одному из солдат, который ехал рядом с Джошуа:

— Ты скачи назад к сэру Хью и передай ему, что мы с сэром Энтони едем в Спедлинс. Потом жди Роберта Максвелла и сэра Джеймса. Им скажи то же самое. Пусть едут за нами следом, да как можно быстрее. Джошуа, ты и еще двое поедете с нами. Итак, Тони, вперед!

Пятеро мужчин припустили во весь опор, но через четверть часа Тони раздраженно крикнул:

— Я думал, нам давно бы пора их нагнать! Через час солнце сядет.

— Они гонят лошадей! — крикнул в ответ Керкхилл, — Но едут-то они в Спедлинс! Нэн не знает здесь никакой другой дороги, так что мы их там найдем.

Дальше они ехали в молчании, думая каждый о своем. Через некоторое время Тони встрепенулся:

— Дикон, глянь туда! Неужели это…

Керкхилл уже и сам заметил растрепанную Нэн, которая как раз появилась из-за поворота, ведя на поводу хромающую лошадь.

Тони пришпорил коня, Керкхилл помчался следом навстречу сестре, дав знак Джошуа и остальным задержаться в отдалении.

Тони соскочил с седла, готовый накинуться на девушку с бранью, когда Керкхилл осадил коня возле них.

— Хватит, Тони, — кратко приказал он. — Нэн, где Фиона?

Она горестно воскликнула:

— Они ее схватили, Дикон! Командир английского отряда! Я неслась со всех сил, чтобы найти тебя, а лошадь захромала. Он…

— Давно? — спросил Керкхилл, холодея от страха.

— Да разве я знаю? Мы почти добрались до Спедлинса. Солнце было как раз над теми холмами на западе, а сейчас уже касается вершин. Если тебе это поможет…

— Поможет, — сказал он. — Тони…

— Могу показать, где это произошло, — поспешно вмешалась Нэн.

— Нет. Ты отправишься прямиком в Данвити-Холл, где будешь дожидаться моего возвращения, — отрезал Керкхилл и махнул рукой, подзывая тех троих, что стояли поодаль.

— Давай я ее отвезу, Дикон, — предложил Тони. — Мне нужно сказать ей пару слов, чтобы знала, чего заслуживает.

— Нет, ты останешься со мной, — резко возразил Керкхилл. — Не хватало еще, чтобы ты тратил время, охраняя глупую девицу. Мне твоя помощь нужнее. Джошуа тоже останется, а вот эти двое — люди проверенные. Я не стану слушать никаких возражений, Нэн, и не пытайся меня уговаривать.

— И не собираюсь, — унылым голосом заверила та. — Ох, Дикон! Умоляю, найди Фиону и привези обратно! Это я во всем виновата…

— Спору нет. Но ты не поможешь делу, если станешь нас задерживать. Эти люди доставят тебя в целости и сохранности под присмотр леди Фелины. Позже я за тобой вернусь.


— Где мы с ними встретимся? — крикнул один из похитителей другому.

— На том берегу залива Солуэй-Ферт, возле Сэндсфилда, — откликнулся всадник. — Но сначала нужно закончить наше дело.

— Сколько их будет?

— Старик сказал — тысячи.

Фиона едва сдержала изумленный возглас. Лошади неслись галопом, и она понимала — за это время ее увезли на многие мили к югу от Спедлинса. И вот теперь новая догадка, куда более страшная: то, что она принимала за небольшой отряд англичан-мародеров, к которому примкнул предатель Ход, на самом деле многотысячная армия!

Она потеряла Хода из виду, после того как он оставил ее на попечение двух головорезов. Один взял поводья ее лошади, другой скакал бок о бок с ней. Словно в насмешку, они позволили ей оставить при себе кнут.

Всадник во главе отряда свернул с дороги и направился вдоль ручья вверх, по направлению к низкому гребню на вершине холма. Бандит, который вел ее лошадь, дернул поводья, направляясь следом.

— Куда вы меня везете? — спросила Фиона.

— В Англию, девочка! Тебе там понравится. Может, даже решишь с нами остаться, если твои родственники откажутся принять тебя обратно. Откажутся или нет, как ты считаешь?

— Но зачем я вам? Какой от меня толк?

Похотливая гримаса была ей лучшим ответом. Мужчина расхохотался, задрав голову. Тот, кто вел ее лошадь, тоже рассмеялся.

Фиону охватил ужас, но она пыталась взять себя в руки. Страх делу не помощник. Как она сама говорила когда-то? Если бы люди попытались просто поговорить со своими врагами, стать им друзьями, то и войны бы не было! Фионе вдруг захотелось расхохотаться, еще громче, чем ее похитители.

Фиона исподтишка разглядывала окружавших ее мужчин, гнавших лошадей вверх по крутому ухабистому склону, — как бы шею не свернуть! Есть тут хоть один, с которым можно было бы завести разумную беседу? Все они казались ей людьми грубыми, жестокими. Вот и Ход такой же, несмотря на то что говорит теперь без местного акцента и держит себя хозяином.

Что, если они надумают с ней «поразвлечься», когда доберутся до места назначения? Вряд ли Ход станет их удерживать.

Она даже вздрогнула от ужаса.

Хорошо, что Нэн удалось сбежать!

А вот ей самой помощи ждать неоткуда.

Фиона попыталась унять страх и привести мысли в порядок. Ей нельзя просто сидеть и предаваться жалости к себе. Она должна что-то предпринять.

Они давно свернули с главной дороги. Следовало бы обратить внимание на окружающий пейзаж, постараться увидеть какие-нибудь приметы. У Фионы появилось странное ощущение, что чем дальше к югу они продвигались, тем более знакомой казалась местность. Кстати, их направлением был теперь восток, а не юг. Отряд тем временем вошел в глубокое ущелье между двумя высокими гребнями в нагромождении скалистых холмов на границе Аннандейла и Эскдейла.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: