Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бубновая дама - Барбара Мецгер

Читать книгу - "Бубновая дама - Барбара Мецгер"

Бубновая дама - Барбара Мецгер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бубновая дама - Барбара Мецгер' автора Барбара Мецгер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

585 0 22:06, 11-05-2019
Автор:Барбара Мецгер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бубновая дама - Барбара Мецгер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Бесследно исчезнувшую тринадцать лет назад леди Шарлотту Эндикотт разыскивает семья. Каждому, кто поведает о ее судьбе или местонахождении, обещана крупная награда. И поэтому самозванкам, выдающим себя за Шарлотту, нет числа. Но пока ни одной из девиц не удалось преуспеть. Есть ли шанс у парижской модистки, недавно появившейся в Лондоне, что Эндикотты узнают в ней пропавшую Шарлотту? Ведь она и сама смутно помнит свое детство. Однако в благородстве происхождения мадам Лекарт уверен влюбленный в нее лорд Хэркинг. Его страсть не позволит ему ошибиться.
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
Перейти на страницу:

— Нет, Гарри! Оставь его.

Голос показался Эзре знакомым, но сквозь красный туман в глазах он мог различить лишь темноволосый затылок французской портнихи, любовницы Хэркинга. Ведьмы, пославшей то отродье узнать, где он живет.

— Ладно, вы победили. Я спускаюсь.

Он шел медленно, подняв одну руку, а другой зажимая рану. На последней ступеньке Эзра опустил руку, и нож выскользнул из рукава, оказавшись в ладони. Он прыгнул вниз и прошмыгнул мимо Рорка, который полез в карман за наручниками. Теперь и у сыщика был глубокий порез.

Следующим Эзра полоснул бы Гарри, но Куини бросила ему в голову метлу, потом швабру.

Гарри стоял перед входной дверью, уже держа в руке пистолет. Тут Эзра бы не прошел.

Чарли, подобравший дубинку сыщика, охранял заднюю дверь, ведущую в переулок.

Куини оказалась посредине, слишком далеко от ведер или совков для мусора.

— Стерва! Это ты привела их сюда! — закричал Эзра. Потом из последних сил прыгнул вперед, сбил ее с ног и приставил к горлу нож.

Чарли огрел его дубинкой по спине. Гарри ударил по голове рукояткой пистолета и ногой отбросил нож в сторону Рорка, чтобы тот мог поднять его здоровой рукой.

Эзра не двигался, а Куини судорожно пыталась сбросить его, освободиться от мертвого — или почти мертвого — тела. Когда Гарри оттащил его в сторону и перевернул, они впервые увидели рану от шпаги и кровь.

Рорк перевязал себе руку носовым платком. Чарли стошнило в ведро. Куини перестала рыдать и, опустившись на колени возле умирающего злодея, начала молиться.

Эзра посмотрел наверх, в самые голубые по эту сторону неба глаза, которые никогда уже не предполагал увидеть. Кровь хлынула у него изо рта вместе с последним словом:

— Куини?


Глава 25

— Что он сказал? — осведомился Рорк, затянув узел платка.

— Ничего, — ответил Гарри, отводя cherie от мертвого тела.

— Вы правы. Он уже наговорил достаточно. Теперь мы сможем найти и остальные ваши бриллианты, настоящие или поддельные. Правда, некоторые из них могут быть уже разрезаны и проданы.

— Не имеет значения. Меня это уже не очень заботит. Главное, есть оправа. Может, в будущем я полностью восстановлю ожерелье. А может, и нет. Слишком много людей из-за него погибло, так что вряд ли обладание этой проклятой вещью доставит мне удовольствие.

Рорк согласился. Он послал за сторожем, констеблем и сыщиками, чтобы закончить дело. Позже он поговорит с лордом Хэркингом и мадам Лекарт, возьмет показания, уберет тела и сделает все необходимое. А пока следует отпустить их. Увидев, что леди дрожит, что она совсем белая, как галстук лорда, Рорк велел им покинуть место происшествия до начала следственной работы.

Вместо коляски Гарри подвел Куини к ветхому экипажу, у которого они могли немного побыть наедине. Чарли ловко влез на козлы к старому Джиму, хотя до этого шел так же быстро, как старушка Милли, заслужившая сегодня выход на пенсию.

Гарри ни о чем не стал спрашивать. Он посадил cherie к себе на колени, гладил ее по спине, пока дрожь не прекратилась, говорил, какая она храбрая девушка, как он ею гордится. Но если она, как сегодня, опять вздумает появиться в опасном месте, он сам побьет ее шваброй или ведром, любым предметом, который окажется под рукой.

Она улыбнулась, зная, что Гарри никогда ее не побьет, а Эзра никогда уже не будет ей страшен. Куини хватило минуты, чтобы осознать перемены в своей жизни. Теперь, когда ее друзья в безопасности, она вольна ехать к лорду Карду.

Потом Гарри вдруг спросил:

— Значит, в специальное разрешение я должен внести это имя? Куини? То есть Куини Деннис? Имя девушки, которая может быть леди Шарлоттой Эндикотт?

Он почувствовал, как cherie напряглась в его объятиях, затем она пересела на противоположное сиденье и, не глядя ему в глаза, принялась стирать кровь с перчатки.

— Говорят, Куини Деннис была светловолосой, как и пропавшая девочка. Эзра увидел мои голубые глаза и принял меня за нее. Угрызения совести заставили его увидеть больше, чем есть на самом деле. Возможно, он хотел прощения за свои грехи. — Куини пожала плечами. — Он бредил… А что это за специальное разрешение?

— Которое я куплю после того, как вы согласитесь выйти за меня замуж.

— З-замуж?

— Именно этот вопрос я собирался вам задать, только не знал как. Наверное, я должен встать на колени, но пол здесь не располагает к этому. Думаю, до нас старый Джим перевозил по этой дороге кур. Я, конечно, должен был позаботиться о цветах, но утром я очень спешил и к тому же был голоден. Я всегда хочу есть, когда волнуюсь.

— По-моему, есть вы хотите всегда, — пробормотала Куини, еще не опомнившись от изумления.

— Я хотел отдать вам бриллианты Хэркингов в знак нашей помолвки. Но если один из камней разрезать, я смогу сделать обручальное кольцо, так что у вас будут столетия, которые стоят за моим именем. Я хочу дать вам новое имя, чтобы вы сохранили его навсегда. Мое имя.

— Леди Хэркинг? — недоверчиво спросила Куини. — Вы действительно хотите, чтобы я стала вашей виконтессой, а не любовницей?

— И тем, и другим. У меня будет достойная жена. Я хочу, дорогая, чтобы вы стали хозяйкой моего сердца, хозяйкой моего дома. Моей женой. — Ему очень нравилось повторять это слово. — Моей женой.

— Но как вы можете? Вы ненавидите скандалы!

— Еще больше мне ненавистна жизнь без единственной женщины, которая может сделать мою жизнь совершенной.

— Вы не знаете…

— Я уже сказал, это не имеет значения.

— Вы до такой степени доверяете мне?

— Я. до такой степени люблю вас. — Гарри поцеловал ей руки, прошептав: — Я уверен, что люблю вас, cherie, кем бы вы ни были. Я не хочу жить без вас ни одного дня. Я долго и серьезно размышлял и теперь точно знаю, что это единственный путь быть счастливым. Очень надеюсь, что для вас тоже.

Куини бросилась в его объятия, целуя со всей любовью, которую так давно носила в себе.

— Но я не могу выйти за вас.

— Что?! Зачем же вы так целуете джентльмена, мадам, если не готовы стать его женой? Я не приму карт-бланш даже ради счастья разделить с вами постель. Это будет возможно только после того, как мы разделим мое имя.

— Я хочу выйти за вас больше, чем вы можете себе представить, Гарри. Я мечтала об этом с первого дня, хотя знала, что это невозможно. Мы из совершенно разных кругов.

— Мы создадим наш собственный. Вот увидите. Я позабочусь, чтобы вы были счастливы. — Гарри немного отстранился. — Вы плачете? Хорошенькое начало, черт побери! — Он протянул ей носовой платок.

— Я плачу от счастья, которое вы подарили мне своей любовью, Гарри. Ваше предложение выше моих надежд и молитв. Но я не могу принять его, пока вы не узнаете о моем прошлом.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: