Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина

Читать книгу - "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина"

Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина' автора Настя Ильина прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

4 0 03:00, 09-04-2026
Автор:Настя Ильина Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

— Вэй Сяомин, ты посмела спутаться с врагом и использовала колдовские обряды, чтобы зачать ребёнка! Сегодня я положу этому конец! — грозно прорычал супруг. Наложница мужа оболгала меня, но доказать свою правоту я так и не смогла. Над головой взметнулось лезвие. Зажмурившись, я приготовилась к смерти, но... Богиня Нюйва даровала мне второй шанс: я вернулась в прошлое, в тот самый день, когда стала невестой генерала. Я изменю свою судьбу: сбегу и буду наслаждаться жизнью. Вот только... не следовало мне спасать незнакомца в горах. Он — генерал вражеского государства, вознамерившийся забрать меня с собой.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
Перейти на страницу:
весах?

В этот момент мимо моего столика прошёл Ян Ли. Он замедлил шаг, будто случайно, но я почувствовала — это не так. Его глаза блеснули в ярком свете свечей, отражая пламя, словно в них тлел скрытый огонь. Уголки губ мужчины приподнялись в полуулыбке — не тёплой, а хищной, будто он наслаждался моментом.

— Приятная встреча, госпожа Вэй, — произнёс он томным голосом, на мгновение прикрыв глаза, словно смаковал моё настоящее имя, пробуя его на вкус.

Сердце пропустило удар. Как он догадался? Знал изначально и всё это время играл со мной, загоняя мышку в ловушку? Каждая клеточка тела напряглась, но я заставила себя ответить лишь лёгким кивком — вежливым, бесстрастным, как и положено в присутствии столь высоких особ.

Линь Яня среди посланников Даяо не оказалось. Мысль эта обожгла изнутри. Мне захотелось сорваться с места, броситься прочь из зала, проделать полный опасностей непростой путь до его лагеря, лишь бы снова оказаться рядом, убедиться, что он жив, что не пострадал. Но я сидела, сжимая пальцами край стола. Нельзя. Сейчас нельзя. Я вернулась, чтобы помочь Янь-Яню изнутри. Сейчас у меня появился шанс это сделать, излечив наложницу Сюй. Важно было правильно воспользоваться им, чтобы заставить императора прислушиваться к моему мнению.

— Ваше Величество, приветствуем вас! — начал третий принц, склонившись перед великим троном. Его голос звучал ровно, почти благоговейно, но в нём таилась сталь. — Король, узнав о недостатке соли в вашей империи, отправил нас с дарами, чтобы выразить признательность и показать наше желание сотрудничать с великой империей, отказавшись от войны…

Он сделал паузу, и в зале повисла тяжёлая тишина. Я слегка подалась вперёд, чувствуя, как внутри нарастает тревога.

— …но мы не смогли довезти соль до вашего двора. Вы можете казнить меня на месте, Ваше Величество. Я не сумел уберечь дар, предназначенный для вас и ваших подданных.

Я дёрнулась, едва заставила себя усидеть на месте. Что он такое говорил? Как они могли не довезти соль? Что всё это значило? От ярости кровь забурлила, и меня бросило в жар. Третий принц нарочно провернул что-то — я чувствовала это каждой клеточкой тела. Он никогда не стремился к миру… Только небесам известно, какие планы он вынашивал.

— Ваше Величество, прошу простить нас! — подхватил Ян Ли, падая ниц рядом с третьим принцем. Его поза была исполнена смирения, но в глазах, мельком брошенных на меня, читалась насмешка. — Едва мы пересекли границы с Цзинь, на нас напала толпа разбойников. Множество наших воинов, сопровождавших груз, погибло. Его Высочество, третий принц, был ранен, но продолжил путь, чтобы доложить вам о случившемся и просить о наказании виноватых.

— Вздор! Кто мог посметь напасть на ожидаемых послов? — рявкнул Его Величество. Голос его прогремел, словно раскат грома, заставляя присутствующих вздрогнуть.

В глазах императора вспыхнул огонь гнева. Он шагнул вперёд, сжимая кулаки, и на миг мне показалось, что сейчас он прикажет схватить послов. Третий принц не дрогнул. Он оставался на коленях, склонив голову, но в его позе не было ни капли раскаяния — лишь холодная расчётливость.

Я сжала пальцы в кулаки, чувствуя, как тревога сдавливает сердце. Что-то здесь не складывалось. Соль… разбойники… раны третьего принца… Всё это было частью игры, правил которой я не знала. И самое страшное — я не знала, где сейчас Линь Янь, и что с ним случилось.

— Генерал Юй, кто встречал послов и должен был сопроводить их до дворца?

— Капитан Вэй, Ваше Величество, — поднявшись с места, ответил Юй Чжао и с тоской покосился на меня.

— Капитан Вэй? Вы с ним встретились на границе? — спросил император у третьего принца.

— Встретились, Ваше Величество. Однако разбойники оказались хитрее и сильнее. Их было больше, поэтому наши воины и воины, присланные для нашего сопровождения, не сумели оказать им сопротивление. Практически все они мертвы.

Нет... А-Тан не мог умереть! Брат не мог! Я не верила... Не желала верить в такой бред. Мой брат... Мой дорогой брат. Он не мог меня оставить.

— При всём уважении к послам Даяо, здесь что-то не вяжется, — уверенно продолжил свою речь Юй Чжао.

Я обессилено посмотрела на него.

— Капитан Вэй грамотен. Он бы проверил округу и не позволил подобному случиться, если только... если разбойники не скрывались среди людей Даяо, выжидая подходящего момента, чтобы забрать соль, и обвинить во всём нашу империю.

Голос генерала Севера звучал непоколебимо, но легче мне не становилось. Мог ли пострадать брат? Если с ним что-то случилось, то это только моя вина. Это я хотела использовать нехватку соли как шаг для подписания мирного договора.

— Мы пострадали, а вы желаете обвинить нас? — спросил Ян Ли, подняв голову. В его глазах читался вызов. Он готов бы сразиться с Юй Чжао, если это потребуется. — Похоже, в империи Цзинь не умеют с благодарностью принимать чужие благие намерения.

— Я никого не...

— Прибыли капитан Вэй и генерал Даяо! — громко объявил евнух, но двери открывать не спешил, ожидая дозволения.

Брат... Линь Янь... Неужели с ними всё хорошо?

На мгновение мне стало легче. Всего на мгновение, ведь пока я не увидела их собственными глазами и не убедилась, что они действительно целы.

— Впустите их! — приказал император.

Перепачканные в крови, но с гордой, непоколебимой осанкой в зал вошли А-Тан и Янь-Янь. Генерал улыбнулся, увидев меня, и в это мгновение я позабыла обо всех тревогах. Его улыбка была тем глотком жизни, в котором я отчаянно нуждалась с того самого момента, как покинула земли Даяо.

— Мы доставили соль, Ваше Величество. Просим простить за то, что задержались, нагоняя разбойников, — объявил Линь Янь, вставая на колени перед императором рядом со своим дядей. Третий принц недобро покосился на племянника, а Ян Ли, как мне показалось, выдохнул с облегчением.

Неужели всё получилось? Линь Янь узнал о планах своего дяди, поэтому отправился следом? Пока я не могла получить ответы на вопросы, тревожащие душу, но мой генерал был жив... и брат... С А-Таном тоже всё в порядке.

— Раз мой племянник сумел поймать разбойников и вернуть соль, примите наш дар, Ваше Величество, — тут же заговорил третий принц, явно делая это сквозь зубы. — Наш король хочет заключить перемирие. Соль — скромный дар, который поможет вам успокоить людей. Мы хотели бы заключить перемирие и наладить торговлю.

— Хорошо. Я принимаю ваш дар и готов выслушать предложение мира. Поднимитесь. Инцидент с нападением разбойников будет тщательно расследован. Если это были люди империи Цзинь, мы накажем всех виновных и принесём свои извинения.

Третий принц,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: