Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Пикантное пари - Джейд Ли

Читать книгу - "Пикантное пари - Джейд Ли"

Пикантное пари - Джейд Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Пикантное пари - Джейд Ли' автора Джейд Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

430 0 18:32, 12-05-2019
Автор:Джейд Ли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Пикантное пари - Джейд Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой - лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание... Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, - и готов ради этого на все!
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 73
Перейти на страницу:

– София! – взорвался Энтони.

Она обернулась к нему с удивленным видом. Но прежде чем он успел что-либо сказать, она открыла свой очаровательный рот и обратилась к лорду Кайлу:

– Майор полагает, что эта поездка крайне неприлична и таит в себе опасности.

Она миновала последние несколько ступеней, непроизвольно взявшись за протянутую к ней руку лорда Кайла.

– Вы говорили, что у дяди Латимера есть склонность гоняться за женщинами вокруг стола и все такое прочее.

– Так утверждает молва, – сказал лорд Кайл, широко улыбаясь.

Энтони заметил, что его взгляд направлен несколько ниже лица Софии. В действительности он смотрел на восхитительную белую кожу, открывающуюся взгляду в необычайно низком вырезе ее платья.

– София! – рявкнул он. – Это неразумно.

– Ерунда, – парировала она. – Я еду.

Сказав это, она проплыла мимо него, держась за руку лорда Кайла.

Энтони лишь пялился на нее, не в силах разобраться в своих суматошных мыслях, тем более, когда перед его глазами маячил изящный изгиб ее спины.

– Пойдемте, майор? – спросила его леди Агата, приблизившись к нему сзади. Взяв его под руку, она продолжила. – Должна вам признаться, все это мне кажется немного странным. Я бы хотела, чтобы рядом со мной был бравый солдат. Но если вам это неудобно, то я отнесусь с пониманием.

Энтони взглянул на тетушку и едва не застонал вслух. Теперь у него не было выбора. Даже если он силой вытащит Софию из экипажа, невесте Перси и тете Агате все равно будут угрожать странные замыслы лорда Кайла. Что бы там ни произошло во время этой дурацкой прогулки, ему придется тащиться с ними, оберегая дам всеми доступными ему способами.

– О большем я и помечтать не мог, – сухо отозвался он.

И он молча повел леди Агату к ожидавшему экипажу.

Глава 14

– А какое полное имя у этого джентльмена? – сварливо спросил Энтони, когда они направлялись по дороге с разбитыми колеями к дому, который являлся целью их путешествия.

Он чувствовал себя глупо, задавая такой вопрос, но это было все-таки лучше, чем видеть и слышать, как лорд Кайл своими шутками добивается от Софии улыбок, милых, нежных улыбок, каких она ему никогда не дарила.

– Не можем же мы звать его «дядя Латимер».

– О нет, он не будет возражать, – ответил лорд Кайл, подменивая Софии. – Особенно он любит общество очаровательных женщин, таких, как вы.

Пальцы Энтони сжались в кулаки, когда он представил, как ударил бы этого джентльмена прямо в челюсть. При этом он едва сдержался, чтобы его голос не прозвучал слишком грубо.

– Я хотел бы услышать его имя, если вы не возражаете.

– Лорд Блейксли, – ответил лорд Кайл, улыбаясь.

Помрачнев, София подняла на него взгляд.

– Блейксли? Я его знаю? Я знакома с младшим Блейксли и не могу сказать, что он вызывает у меня симпатию.

– Старший Блейксли внезапно заболел два года тому назад, – объяснил лорд Кайл. – Вскоре после этого его поместили сюда для ухода, а младший Блейксли унаследовал титул. Некоторые сочли, что это слишком преждевременно, что он молод и…

– Нахален? – вмешалась София. – Таким он мне в основном и запомнился. Нахальный грубиян.

– Вы говорили, – встрял Энтони, с трудом удерживаясь в рамках вежливости, – что он намеренно споткнулся, чтобы прикоснуться к вам самым неподобающим образом.

Его кровь вскипела от этой мысли. Но еще больше его поразило изумленное выражение на лице Софии.

– Вы слышали, как я это говорила? – прошептала она.

Он мрачно на нее взглянул.

– Конечно, слышал. Я слышал все, что вы говорили.

– Но вы тогда были в госпитале. Вы… – Она замолчала, погружаясь в воспоминания. – Я думала, вы без сознания.

Он покачал головой, удивляясь тому, насколько она недооценивает свою важность для него.

– Поверьте, леди София, даже если бы я лежал в могиле, в шести футах под землей, и тогда я слышал бы все, что вы говорите.

После его слов воцарилась довольно напряженная тишина, и все лишь из-за того, что София смотрела на него так, словно видела впервые в жизни. Остальные не имели особого значения, хотя краем глаза он заметил самодовольное выражение лиц леди Агаты и лорда Кайла. Но он продолжал смотреть на Софию, не отводя взгляда, и благодаря ей его настроение немного улучшилось, а губы тронула легкая улыбка.

– Прошу прощения, майор. Видимо, кое в чем я сильно ошибалась.

Точно так же, как и он ошибался в ней, пришло ему на ум. Дурак с самого начала, как любил выражаться самый пожилой лейтенант его полка. Почему он не стал встречаться с ней и ухаживать обычным способом с самого начала? Но теперь уже поздно об этом сожалеть.

Через минуту мисс Лидия Смит, невеста юного Перси, заговорила, и размышлять уже не было возможности.

– Припоминаю различные слухи, – негромко произнесла она. – О какой-то девушке. Это его племянница, наверное?

– Да-да, – сухо подтвердил лорд Кайл. – Мелисса сбежала. С одним шотландцем.

Энтони взглянул на лорда Кайла, удивленный неожиданной злостью в его голосе. Лицо джентльмена также изменилось, вдруг став непроницаемым. Здесь явно была какая-то недосказанность, осознал Энтони, но ему не удалось прояснить этот вопрос, так как собеседник ловко сменил тему разговора. Жестом, своим изяществом сделавшим бы честь даме, лорд Кайл отодвинул занавеску на окне экипажа, обращая внимание остальных на открывшийся вид.

– Смотрите, мы уже почти приехали, – сказал он.

София наклонилась вперед и чуть не ударилась лбом о голову лорда Кайла, пытаясь вместе с ним выглянуть в окно.

– Ах, боже мой, простите, – смутилась она.

– Это вы меня простите, моя дорогая, – откликнулся он тут же.

И вдруг все стало, как прежде. Исчезли те секунды взаимопонимания Энтони и Софии, будто их и не было никогда. Их место снова заняли ее веселые приятельские отношения с Кайлом, и их дружелюбие заставило Энтони в ярости стиснуть зубы. Какого черта он вообще согласился участвовать в этой дурацкой поездке?

Наконец экипаж остановился, и, пока они все из него выбирались, Энтони вспомнил, ради чего он, собственно, приехал. Ему хватило одного взгляда на причудливое строение перед ним, чтобы привести в готовность все свои солдатские навыки. «Я здесь, – подумал он с мрачной решимостью, – чтобы оберегать Софию от всех опасностей, которые могут скрываться там, внутри».

– О боже! – прошептала рядом с ним леди Агата. – Выглядит довольно зловеще, не правда ли?

Энтони лишь кивнул, соглашаясь. Особняк лорда Блейксли расположился на живописном лугу, воплощающем собой классическую пасторальную прелесть. Но сам дом походил на средневековую башню, которую рука злобного великана воткнула в земную плоть. Сложен он был из темного солидного камня, ставни на окнах были захлопнуты, а стены покрывал плотны слой плюща, вид которого пробуждал смутную тревогу.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: