Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бархатная песня - Джуд Деверо

Читать книгу - "Бархатная песня - Джуд Деверо"

Бархатная песня - Джуд Деверо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бархатная песня - Джуд Деверо' автора Джуд Деверо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

805 0 14:17, 08-05-2019
Автор:Джуд Деверо Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Бархатная песня - Джуд Деверо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Оставшись без крова и родных, прекрасная Аликс Блэкитт попадает в лесное убежище Рейна Монтгомери, знатного дворянина, скрывающегося в лесу от гнева короля. Переодевшись в мужское платье, Аликс поступает на службу к Монтгомери, участвует в междоусобной войне и становится жертвой пламенной любви.
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 69
Перейти на страницу:

— Но ты мой брат, — отрезал Рейн.

— То есть ты хочешь сказать, что мне доверяешь? — в голосе Стивена чувствовался скрытый смех. — Скажи-ка, брат, что тебя задело больше — то, что жена твоя говорила с Чатвортом, или что она осмелилась заговорить с красивым мужчиной?

— То, что он Чатворт, — громко ответил Рейн и искоса взглянул на Аликс, которая пристально разглядывала свои ногти.

— Я никогда тебе не рассказывал, как надо мной однажды подшутил Хью Ласко. — И с этими словами Стивен встал на колени и начал расстегивать Рейну поножи. И пока Стивен рассказывал длинную и несколько невероятную историю, Аликс наблюдала за Рейном. Немного погодя она стала понимать, к чему клонит Стивен. Он тоже поверил гнусным россказням о своей жене и едва из-за этого не потерял ее.

— Аликс, — внезапно повернулся к ней Стивен. — Ты что, влюблена в Роджера Чатворта и собираешься ради него бросить Рейна?

Мысль эта показалась Аликс настолько смешной, что она громко расхохоталась, несмотря на испепеляющий взгляд Рейна.

— Роджер Чатворт заслуживает смерти за то, что он сделал с Мэри, — сказала она, — но не от руки моего мужа. Он недостоин того, чтобы Рейна повесили за его убийство.

С минуту Аликс казалось, что Рейн как будто прислушивается к ее словам, но минута прошла. Он сел на постель и стал вынимать тканевые прокладки, которые предохраняли тело от соприкосновения с железом.

— У женщин язык ведь без костей, — пробормотал он.

Стивен взглянул на Аликс и заметил, как у ней вспыхнули глаза.

— Да, разрешаю тебе проучить его топориком, — сказал он любезно, — но, Аликс, ты не можешь сначала раздобыть нам еды? Я скоро, наверное, умру от голода.

Как только они остались одни, Рейн повернулся к брату:

— Зачем ты приехал? Ведь не только для того, чтобы встревать между мной и моей женой?

— Кто-то должен это сделать, — перебил его Стивен, — но ее душа так и светится в ее глазах. Ты можешь ее простить? Она не знает наших правил и привычек, и у женщин иногда несколько странное представление о чести. Я слышал, что ты еще не видел своей дочери. А она похожа на тебя.

Но Рейн упорно стоял на своем.

— Зачем ты привез сюда Чатворта?

— Я уже сказал почему — он хотел бы поучиться у тебя военному искусству. Королю не нравилось, что ты учил рыцарей сражаться друг с другом. Но теперь я слышу, что ты собираешь армию преступников для свержения короля.

Рейн презрительно фыркнул:

— Кто же тебе сказал такую чушь?

— 06 этом донес королю Генриху Пагнел Уолденэм. Разве ты об этом не слышал? И мне кажется, Аликс приехала предупредить тебя об опасности. Королю все уши прожужжали разными лживыми россказнями о семье Монтгомери.

— Нет, Аликс не сочла нужным пеня предупредить.

— Но ты, конечно, любезно пригласил ее сесть в ласково спросил, почему она оставила ребенка и удобную жизнь в доме Гевина и приехала к тебе в этот холодный лес.

— Я не нуждаюсь в твоем вмешательстве в мою жизнь и не желаю его. Стивен пожал плечами:

— А я сейчас вспомнил твои тумаки, когда у меня с Бронуин случилась размолвка.

— А теперь у тебя с ней тишь да гладь? — спросил Рейн, насмешливо вздернув бровь. Стивен откашлялся:

— Нет, у нас и сейчас время от времени случаются неудовольствия, но вообще-то она нашла ко мне правильный подход.

— Хотелось бы узнать, что на сей счет думает сама Бронуин, — ответил Рейн и заговорил о другом: — Ты виделся с Майлсом?

Но Стивен был спасен от ответа приходом Аликс, которая внесла поднос, а Джоан за ней — второй. Стивену не хотелось признаваться Рейну, что его сложности ничто по сравнению с теми, что переживает сейчас Майлс.

Как только Аликс уяснила, что Джоан не прочь наделать глупостей со Стивеном, она отослала служанку прочь. Трапеза вышла не очень удачной. Рейн и Аликс в первый раз ели вместе после ее возвращения в лес.

Говорил все время только Стивен, развлекавший их рассказами о Шотландии.

— И вы бы посмотрели, какой у меня сын, — похвалялся он. — Тэм уже брал его с собой поездить верхом, а он еще сидеть не может как следует. Мы-то с тобой не садились на лошадь, пока не научились ходить. А как поживает твоя дочка, Аликс?

В первый раз за две недели Аликс позволила себе целиком отдаться мыслям о дочери.

— Она сильная, — ответила Аликс мечтательно, — маленькая и здоровая и так жадно требует есть, что сын Джудит тоже начинает кричать.

— Заботится о двоюродной сестренке, конечно, — ответил Стивен. — У нее твои глаза.

— Так ты ее видел? — И Аликс чуть не слетела с табурета. — Когда? Она здорова? Она выросла хоть немножко?

— Сомневаюсь, что она сильно изменилась с тех пор, как ты уехала, но я согласен с тобой насчет ее голоса. Как ты думаешь, она тоже станет петь? — И Стивен повернулся к Рейну: — Знаешь, у нее такие же ямочки, что ты унаследовал от материнской семьи.

— Мне надо проверить лагерь, — и Рейн так внезапно вскочил, что чуть не опрокинул подносы с едой. Он быстро вышел из шатра.

— Рейн вернется, — уверенно сказал Стивен, улыбаясь Аликс, у которой на глаза навернулись слезы.

Аликс старалась не думать о том, что Рейн не перестает гневаться на нее, и обратила внимание на Брайана Чатворта. Это был несчастный молодой человек, с мрачным, горящим ненавистью взглядом. Он никогда не улыбался и, казалось, ни в чем не находил удовольствия. Аликс никак не могла заставить его разговориться или довериться ей хоть в чем-нибудь. На ее вопросы, где он пропадал несколько месяцев после смерти Мэри, он отвечал молчанием.

Через некоторое время Аликс оставила попытки и предоставила его занятиям на тренировочном поле. Что касается Рейна, то он не разговаривал с юношей, даже не смотрел в его сторону и большую часть времени проводил со Стивеном.

Стивен пробыл в лагере уже три дня, когда к Аликс прибежала Джоан.

— Мне кажется, они дерутся, — сказала она возбужденно.

— Кто? Рейн и Брайан Чатворт?

Джоан нетерпеливо ее перебила:

— Конечно нет! Лорд Рейн и лорд Стивен ушли подальше в лес, и один из стражников говорит, что они разговаривают очень громко. Все хотят пойти туда и поглядеть.

— Но ты не пойдешь! — ответила Аликс, выбегая из шатра мимо горничной на холодный свежий воздух.

— Джослин, — закричала она, увидев друга. — Останови их. Уведи Рейна. А ты, — обернулась она к Джоан, — ступай в лагерь и помоги удержать людей. Сделай, что можешь. Но ничего непристойного, — добавила она на бегу.

Джослин заручился помощью нескольких бывших солдат, а у Джоан был свой способ заставить мужчин и повиноваться. Вместе с частью обитателей, которых Аликс лечила от ран, ей удалось не пустить бродяг туда, где Рейн и Стивен кое-что «обсуждали».

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: