Читать книгу - "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати"
Аннотация к книге "Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Энди Рапаче выходил из тюрьмы свободным человеком, в карманах у него были ключи, пустой портсигар и двадцать два доллара с мелочью. За спиной закрылись ворота тюрьмы, порыв ветра взметнул полы легкого весеннего пальто, в котором его арестовали в прошлый раз. Ноябрьский ветер в Нью-Йорке был сырым, омерзительным и совсем неприветливым. Но это был ветер свободы, и сейчас Энди ощущал его буквально кожей. Лучше запаха свободы мог быть только вкус мести. И Энди собирался сделать все, чтобы насладиться им сполна, как только отыщет Томаса Бернса.Все персонажи старше 18 лет.Содержит нецензурную брань.
И пока они все это делали, первым рядом оказался Том, помог перехватить мужчину, а когда его уложили на пол, ахнул и сам едва не лишился чувств.
– Вонг! – просипел он, увидев призрака.
– Что? – первым отреагировал Энди, опускаясь рядом и с трудом угадывая в чертах обросшего и оборванного китайца благородного полковника Фэя.
– Но как? – Ли подошел и удивленно уставился на того. Полковник открыл глаза и тихо проговорил:
– Мои дети, они здесь?
– Да, Вонг… боже… Мэй, Дэмин, ваш папа вернулся! – у Тома от облегчения на глаза навернулись слезы.
Он понял, что детям абсолютно все равно, как их отец сейчас выглядит, главное, что он жив, и он снова с ними.
Они прибежали из кухни тут же, и поначалу замерли, как вкопанные. Дэмин не узнал отца, а вот Мэй тут же бросилась ему на шею. И тот обнял ее, рыдая, как ребенок. Они сбивчиво говорили по-китайски, так что Том едва понимал, о чем идет речь. А потом и Дэмин справился с собой и прижался к отцу.
– Я думаю, нам нужно выпить, накормить полковника и потом устроить его отдыхать, – предложил Том.
За этим последовало скомканное знакомство с Джеем и Китти, после чего все устроились за столом. Дети не отлипали от отца, а Линг торопливо наполняла полковнику тарелку.
Всем хотелось знать, как он добрался, и что вообще произошло, но расспрашивать его при детях не рискнули, они и так напереживались. Поэтому все решили просто поужинать.
После ужина полковник, казалось, едва держится, чтобы не начать клевать носом. Линг принесла ему бодрящий чай, чтобы тот смог хотя бы привести себя в порядок без того, чтобы уснуть в ванной комнате.
– Давайте сегодня вы просто отдохнете, а поговорим мы обо всем завтра? – предложил Том. – Посидеть с вами в ванной, чтобы ничего вдруг не приключилось?
– Не нужно, я просто приму душ, – Вонг ему устало улыбнулся. – Я бы обнял вас Том, но не хочу испачкать. Вы не представляете, как я вам благодарен за вашу заботу о моих детях.
– Поверьте, мне совершенно плевать, – Том доказал это делом, обняв полковника. – Нам сообщили, что вы погибли. Вы представить не можете, как я рад, что это не так, – шепнул он ему на ухо.
– Я должен очень многое вам объяснить и рассказать, – теперь уже Вонг ответил на его объятья, не сдерживая чувства и эмоции. – Завтра я все вам расскажу, клянусь.
– Конечно, – кивнул Том. Полковника проводили в комнату для гостей, он еще переговорил с детьми, сказав, что ему нужно отдохнуть, и завтра он им тоже все расскажет. Те оказались понятливыми, им было достаточно того, что Пасхальный Кролик действительно исполнил их желание.
– Здесь чистые вещи, Вонг, – сказал Том, принеся ему стопку чистого белья. – Нужно вызвать врача? – на всякий случай спросил он.
– Нет, спасибо, Том. У меня есть пара ссадин и кровоподтеков, но я не думаю, что они заслуживают внимания врача, – успокоил он. – Отдых и сон помогут мне гораздо больше.
– Хорошо, отдыхайте. И зовите в любой момент, если что, – предложил Том и оставил его в покое. Он понимал, что полковнику нужно время чтобы прийти в себя.
– Я поеду, – Джей Ли поднялся с дивана, когда Том вернулся в гостиную. – Но очень прошу вас позволить мне приехать завтра, чтобы узнать, что же произошло. Это не даст мне покоя.
– Да, конечно, приезжай завтра ближе к обеду. Благо завтра уже пятница, – ответил Том. – Пока ему стоит отдохнуть, как следует.
Они с Энди проводили гостя, а потом Мэй прилепилась к Тому, как пиявка.
– Значит, Пасхальный кролик все же исполнил наше желание, – сказала она. – Только почему папа… такой? Он болеет?
– Конечно исполнил, солнышко, – Том подхватил ее на руки и поцеловал в лоб. – Понимаешь, твой папа ведь был очень далеко отсюда. Должно быть, у них с господином Кроликом было долгое и непростое путешествие. Зато теперь папа с вами.
– Он поправится? Мы останемся здесь или вернемся домой? – не переставала сыпать она вопросами, обняв Тома. Наверное, в глубине души ей хотелось одновременно остаться здесь, с Тео и всеми остальными, за полгода ставшими для нее семьей, но и в привычный Шанхай ей хотелось тоже.
– Конечно, поправится, милая. Твой папа ведь герой, он очень сильный, ему просто нужно немного отдохнуть, – Том понес ее наверх, в детскую.
Энди подхватил Дэмина и пошел следом.
– Я думаю, в ближайшее время вы останетесь здесь, – он и сам надеялся на это, искренне веря, что никакие незавершенные дела не заставят полковника вернуться в Китай в ближайшее время.
Том оказался прав. Когда на следующий день полковник, наконец, проснулся и спустился вниз чисто выбритый и с волосами, убранными в небольшой хвост на затылке, он выглядел почти как в Шанхае. Только чертовски похудел и был явно изможден последними шестью месяцами, включая путешествие в Штаты.
– Пока Нью-Йорк будет нашим домом, – сказал он, сидя в окружении детей за столом. Господин Ли тоже приехал и жаждал узнать всю историю целиком.
К счастью, дети, убедившись, что в ближайшее время отец никуда не денется, и они не расстанутся, согласились погулять с Китти и Линг. А мужчины устроились в кабинете с бренди, чаем и закусками.
– Вскоре после вашего отъезда я понял, что возвращение в армию меня не минует, – заговорил полковник, сделав выбор в пользу чая, которым традиционно занялся Том. – Думаю, все вы знаете, что наша армия, хотя и достаточно многочисленная, но ужасающе непрофессиональная. Ваше право осудить меня, но, однажды уже получив контузию, я решил для себя, что не готов погибнуть за страну, которую люблю, но которой не повезло с руководством.
Господин Ли согласно кивнул, услышав это. Но прерывать рассказ полковника не стал. Том только подлил ему в пиалу свежего чая и попросил продолжить.
– Напряженность на Севере нарастает с каждым днем, японцы аккумулируют там все более значительные силы своей армии, а мы… будем называть вещи своими именами – отступаем, – продолжил полковник, мягкой улыбкой поблагодарив Тома. Он сам явно до конца не верил, что выбрался живым.
– К тому же, все более напряженно стали курсировать слухи, что японцы вторгнутся в Шанхай с воды, чтобы замкнуть фланги. У меня просто не осталось выбора. Опущу подробности того, как мне удалось все устроить, отмечу лишь, что на передовой мне пришлось побывать. Полагаю, погибший солдат, лицо которого было
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев