Читать книгу - "Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина"
Как и у меня.
Я потеряла счет времени. Сколько прошло? Несколько секунд или минут? Впрочем, не важно.
Корвин отстранился и я открыла глаза. Он смотрел на меня так, что внутри все переворачивалось.
— Ты... — начала я.
— Я знаю, — перебил он. — Не стоило все усложнять.
Он отпустил меня, я отодвинулась и выпрямилась. Щеки горели, дыхание сбилось. Я взяла поднос дрожащими руками.
— Полежи, — пробормотала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Хотя бы час.
Я вышла в коридор и только там позволила себе выдохнуть.
Прислонилась к стене, прижимая ладонь к груди. Сердце колотилось так, будто я бежала.
— Что это было, черт возьми? — прошептала я.
Но я не могла ответить себе на этот вопрос, и не уверена, что хотела бы знать ответ.
Утром я стояла перед зеркалом, пытаясь привести в порядок волосы. Обычно я не уделяла этому много времени, собирала в пучок или в косу, не придавая большого значения насколько аккуратно это выходило и достаточно ли блестят волосы. Но сегодня почему-то не получалось быть столь равнодушной к своему внешнему виду.
Пряди выбивались из прически, шпильки не держались. Я поймала себя на мысли, что хочу выглядеть лучше. Это было странно.
В дверь постучали и я обернулась на звук. Вошла Кларисса, держа в руках что-то, завернутое в простую хлопковую ткань. Лицо у матушки было слишком напряженное и взволнованное, даже испуганное.
— Матушка? — я отложила расческу.
Она подошла ближе, развернула ткань. Внутри лежала нижняя сорочка из тонкой ткани с кружевом. Это вещь Фелисити!
— Я взяла, пока она спала, — тихо сказала Кларисса. — Как ты и просила, я действовала осторожно.
Я сжала ее руку.
— Спасибо, матушка. Вы не представляете, как это важно.
Я торопливо сложила сорочку в сумку и перекинула ремешок через плечо. Пожалуй, сегодня можно пропустить завтрак. Надо срочно идти к Море.
— Я ухожу в лес, — торопливо сообщила я Клариссе уже спеша к выходу из комнаты.
— Погоди, не торопись, я пойду с тобой, — вдруг заявила Кларисса.
Я удивленно посмотрела на нее. Матушка и в лес, к незнакомой старухе?
— Вы серьезно?
— Я должна убедиться сама, — твердо ответила она. — Не могу больше сидеть и гадать, кому верить.
В ее голосе слышалась решимость, которой я раньше не замечала. И у меня не было никакого желания отговаривать ее.
— Тогда собирайтесь. Только быстро.
Кларисса вернулась через несколько минут, в дорожном платье и с корзинкой, будто просто собралась помогать мне с травами.
— Я хочу позвать с собой полковника, — призналась она, когда мы спускались вниз. — Он должен прибыть сегодня с утра. В лесу может быть небезопасно.
— Хорошо, — согласилась я. Чем больше у меня будет свидетелей, тем лучше.
Мы вышли во двор. Гаррет уже стоял у коновязи, гладил лошадь. Увидев нас он кивнул и едва заметно улыбнулся.
— Леди Розалинда, леди Кларисса. Рад видеть вас. Вы куда-то собрались?
Гаррет окинул наряд Клариссы хмурым взглядом. Матушка не стала терять время на светские беседы и быстро посвятила Гаррета в наши планы. Он не стал отказывать нам в сопровождении.
— Спасибо, полковник, — сказала я.
Мы двинулись в лес. Кларисса на удивление шла быстро, почти не отставала. Я краем глаза поглядывала на нее, она была непривычно серьезной и молчаливой.
— Не бойтесь, матушка, — подбодрила я. — Мора добрая. Она не ест людей.
Кларисса не улыбнулась, кажется ей было не до шуток.
— Я не ее боюсь. Я боюсь того, что она скажет.
Я не нашлась, что ответить. Такой привязанности к Фелисити как она я не испытывала и могла только пытаться понять ее чувства.
Мы пошли дальше, и вскоре тропинка привела нас к знакомой лачуге.
Я постучала, дверь открылась почти сразу, и на пороге появилась Мора.
Острые желтые глаза внимательно посмотрела на меня, потом на Клариссу и Гаррета.
— А это что за компания? — спросила она, хотя удивленной вовсе не выглядела.
— Моя матушка, леди Кларисса Блэкторн, — представила я. — И полковник Гаррет. Они пришли со мной.
Мора усмехнулась.
— Ну, заходите, что ли.
Мы с матушкой вошли. Гаррет остался снаружи, «покараулю», сказал он.
Кларисса с любопытством и страхом оглядывала лачугу. Мора молча взяла у меня сорочку Фелисити, когда я протянула ее старухе, поднесла к свету, понюхала.
Старуха скривила лицо.
— Сильная, — сказала она. — Не просто так. Темная сущность сидит в ней глубоко.
Кларисса побледнела.
— Вы уверены?
— Глазам своим, что ли, не верить? — Мора усмехнулась. — Хотите доказательств?
Старуха подошла к очагу, бросила в огонь щепотку какой-то травы. Пламя вспыхнуло, изменило цвет на синий. Мора поднесла сорочку к очагу, но не к огню, а к свету. Заслонила ладонью пламя, и в полумраке ткань вдруг слабо засветилась тусклым, землистым светом. На сорочке проступили разводы, будто тени, от которых холодели руки.
— Видите? — Мора кивнула. — Тьма ее отметила.
Кларисса схватила меня за руку, сжала.
— Я верила ей, — прошептала она. — Все эти годы...
— Теперь не верите, — спокойно произнесла Мора. — И правильно.
Старуха внимательно посмотрела на меня.
— Ты знаешь, что делать дальше?
Я на мгновение помедлила.
— Знаю, — наконец ответила я. — Спасибо, Мора.
Мы вышли. Гаррет ждал у двери, непривычно встревоженный, но умело сдерживал себя.
— Все в порядке? — спросил он, глядя на бледную Клариссу.
— Нет, — ответила она. — Ох, Гаррет…
Кларисса горько всхлипнула и полковник подошел к ней, обнял за плечи и Кларисса разрыдалась у него на груди.
Обратно к замку мы отправились только через несколько минут, когда Кларисса немного успокоилась.
Мы недалеко отошли от лачуги Моры, когда лес перед нами будто сгустился, птицы смолкли и Гаррет напрягся, всматриваясь в глубину леса.
Полковник молча остановился оттесняя нас с матушкой за спину. Из-за деревьев вышли несколько мужчин. Все крепкие, широкоплечие, одеты в простые, добротные вещи. Крой и фасон отличался от простой и иногда излишне поношенной одежды деревенских. Эти выглядели как зажиточные охотники.
Впереди шел тот, кто явно был главным. Высокий, с густой темной бородой и тяжелым взглядом. Одет богаче остальных. На плечах небрежно наброшенный полушубок, словно царская мантия, под ним кожаная жилетка. Я сразу поняла: это кто-то из племени оборотней. Каких, пока не ясно.
— Ульрих, — тихо сказал Гаррет и напрягся. В его голосе вдруг появились рычащие нотки.
Ульрих остановился в нескольких шагах и окинул нас взглядом. Сначала посмотрел на Гаррета, усмехнулся. Потом на Клариссу. Дернул носом, будто принюхался, скривился, словно почуял что-то неприятное.
— Брат, — произнес этот тип, глядя на Гаррета. — А ты все служишь драконам. Предатель.
— Ульрих, ты выбрал неподходящее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







