Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Скандальная дуэль - Дон Мактавиш

Читать книгу - "Скандальная дуэль - Дон Мактавиш"

Скандальная дуэль - Дон Мактавиш - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Скандальная дуэль - Дон Мактавиш' автора Дон Мактавиш прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

638 0 22:36, 11-05-2019
Автор:Дон Мактавиш Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Скандальная дуэль - Дон Мактавиш", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Веселье в родовом поместье завершилось скандалом - невеста хозяина, прекрасная Дженна Холлингсуорт, неожиданно обвенчалась с другим. Конечно, страсть не знает пределов и не признает доводов рассудка. Однако скоро опьянение первых дней и ночей замужества проходит, и новобрачная все чаще задает себе вопрос: за кого она все-таки вышла замуж? Саймон Радерфорд невероятно похож на знаменитого разбойника по прозвищу Ястреб, которого Дженна считает убийцей своего отца. Не обманывает ли ее память? Ведь Дженна видела Ястреба лишь однажды. Сомнения все сильнее терзают молодую супругу, и она решает выяснить правду...
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 74
Перейти на страницу:

Краем глаза Дженна заметила появившуюся из-за поворота карету. Экипаж Руперта преградил ей путь. Дорога была не слишком широкой. Кучер и не пытался разъехаться, он вытащил короткоствольное ружье и в замешательстве переводил его с разбойника на Дженну, выбирая цель. Увидев это, разбойник попытался сбежать. И тут громовой крик компаньона Руперта пронзил Дженну словно копье.

– Эй вы, ни с места оба! – рявкнул он, выхватив два пистолета. – Я сыщик с Боу-стрит. Вы схвачены на месте преступления!

Разбойник не подчинился, и Дженна увидела, как выстрел сыщика повалил его на землю в облаке пыли и едкого пистолетного дыма. Леденящий ужас охватил Дженну. Ее поймали.

– Бросай пистолет, – крикнул ей сыщик, – и мешок! – Размахивая оружием, он подошел к упавшему бандиту.

– Все в порядке, хозяин, я за ним прослежу! – сказал кучер второй кареты, нацелив на Дженну ружье.

– Премного благодарен, – бросил сыщик. Перекатив упавшего разбойника, он ощупал его шею, проверив пульс, и направился к Дженне. Его пышные кружева резко контрастировали с простонародным лондонским говором. – Ну-ка давай сюда добычу, – приказал он. – Твой дружок тебе не поможет, он мертв.

Из второй кареты раздался пронзительный истерический крик женщины. В окошке, выхваченный светом каретного фонаря, показался тюрбан. Мозг Дженны лихорадочно работал. Подчиниться приказу сыщика значит оказаться в тюрьме и на виселице, поскольку ее поймали с поличным на месте преступления. Единственный шанс – это воспользоваться непроглядной темнотой безлунной ночи и сбежать. Низко пригнувшись в седле, Дженна дала лошади шпоры и направила ее к перелеску.

Грохнули выстрелы: гром короткоствольного ружья кучера и резкий щелчок пистолета сыщика. Пистолетный выстрел выбил Дженну из седла, но она почувствовала лишь сильный толчок. Потом рухнула на землю в облаке пыли, поднятой копытами Патоки, которая бросилась в обратный путь и вскоре исчезла из виду.

Шляпа слетела с ее головы, волосы рассыпались по плечам. Она застонала, когда сыщик сорвал с нее маску, и отвернулась от ударившего в ноздри запаха лука и пива. Крики женщины громче зазвенели у нее в ушах, но лицо сыщика исчезло.

– Как это понимать, Марнер? – обернувшись, рявкнул он. – Марнер? Марнер!

Но Руперт скрылся. А боль все нарастала. Вокруг суетились люди, но Дженна не могла различить в темноте их лиц, туман заволакивал сознание. Отец отмщен. Это была ее последняя мысль.


Руперт поднялся из-за колеса кареты, за которым прятался, спасаясь от ружейного огня. Даже теперь он двигался осторожно и сбежал бы, если бы не желание удостовериться, что граф Кевернвуд мертв. Биггинз схватил каретный фонарь. В его свете Руперт увидел, что сыщик с отвращением смотрит на него, стоя над неподвижным телом Дженны. Биггинз подозвал Руперта ближе.

– Ну и что мы имеем? – спросил он.

Руперт опасливо подошел и едва не споткнулся, узнав распростертую у ног сыщика женщину.

– Дженна? – выдохнул он. – Б-боже милостивый! Она с ним заодно?

– Что вы несете, Марнер? – взревел Биггинз. – Вы знаете эту женщину?

– Да, я знаю ее, болван, – в ответ рявкнул Руперт. – Я должен знать ее. Это женщина, о которой я вам рассказывал. Она была моей, прежде чем Кевернвуд, то есть Ястреб, украл ее у меня. Он, очевидно, и ее втянул в свои грязные дела.

– Что? – взорвался сыщик.

– О-она… м-мертва? – заикаясь, спросил Руперт. – Черт побери! Я… я этого не хотел. Мне нужен был Кевернвуд.

Женский крик заставил их замолчать, оба повернулись на звук.

– Руперт Марнер, что вы наделали? – завопила женщина, склоняясь над Дженной.

Это была леди Джерси.

– Миледи! – покрылся испариной Руперт. – Я… мы… – Он резко повернулся к сыщику. – Кретин, вы ее убили? – взвизгнул он.

– Н-нет, сэр. Я лишь задел ее плечо. Она больше испугалась, чем пострадала.

– Вам от этого не отделаться, Руперт Марнер, – пронзительно верещала леди Джерси. – Я слышала ваш голос. Отвечайте, что вы тут затеяли!

– Я хочу положить конец авантюрам Ястреба на этом побережье, миледи, – сказал Руперт.

– И какое это имеет отношение к Саймону Радерфорду? – требовательно вопросила она.

– Это одно и то же лицо, – надувшись от гордости, ответил Руперт.

– Вы в своем уме? – взвизгнула леди Джерси.

– Идите и сами посмотрите, – огрызнулся он.

Леди Джерси выхватила у сыщика лампу и, крепко взяв его за руку, повела к мертвому разбойнику. Потом, указав пальцем на труп, ждала, пока сыщик снимет маску с его лица. Поднеся ближе фонарь, она вздрогнула.

– Вы совсем спятили? – сказала она. – Где здесь Кевернвуд? Откуда вы эту чушь взяли?

– Что? – выдохнул Руперт, подойдя ближе. – Черт побери! – наклонившись, воскликнул он. – Кто это?

– Ястреб, вот кто, Марнер, – заключил сыщик. – Я вам все время твердил, что вы ненормальный. С чего вы взяли, что Саймон Радерфорд – Ястреб?

– Я говорил вам, олух, что он напал на меня. Говорю вам, я его узнал, дурацкий хвост его выдал. Я своими глазами его видел.

– Замолчите, вы оба! – прикрикнула на них леди Джерси. – Вы будете тут препираться, пока несчастная женщина не умрет от потери крови?

– Она арестована, – объявил сыщик, растягивая слова. – Кто бы она ни была, в ее вине нет сомнений. Она его ограбила, – указал на мертвого разбойника Биггинз. – Мы все этого видели. И поймана при попытке сбежать с награбленным. Никогда ничего подобного не видел!

– Ее нужно отправить в больницу! – крикнула леди Джерси.

– Она поедет в Ньюгейтскую тюрьму, – ответил сыщик. – Там есть доктора. Перед законом все равны, миледи. Она получит по заслугам и, качаясь на виселице, послужит хорошим примером другим.

Руперт, побледнев, хватал ртом воздух.

– Не стойте тут, – ощетинилась леди Джерси, поправляя сбившийся тюрбан. – А ну уберите карету с моего пути! Это еще не конец, Руперт Марнер. Не знаю, что вы затеяли, но я прослежу, чтобы Саймон Радерфорд разобрался с вами. Это я вам обещаю. Прочь с дороги!

Глава 24

Саймон позволил Роберту защитить честь Эвелин в надежде, что девушка увидит викария в более романтичном свете, хоть и поучаствовал в изгнании обидчика, когда Роб выставлял его за дверь. Потом он успокаивал гостей и леди Холлингсуорт, едва не лишившуюся чувств от неразберихи на балу, в который вложила столько сил. Наконец веселье возобновилось. Саймон почти убедил вдову, что никакой беды не случилось, как в бальном зале с апломбом могущественного владыки появилась леди Джерси в съехавшем набок тюрбане.

Саймон быстро передал жеманничающую служанку легендарной хозяйки на попечение лакея и повел леди Джерси в кабинет, пытаясь разобрать ее бормотание. Вдова и викарий следовали за ними по пятам. В запыхавшемся голосе знатной гостьи отчетливо слышалось только имя Дженны, произнесенное столь пронзительно, что леди Холлингсуорт снова запричитала, оглядываясь по сторонам, словно надеялась взглядом материализовать дочь из теней в коридоре.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 74
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: