Читать книгу - "Похищенный - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Похищенный - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Это уже неважно.
— Как прикажешь тебя понимать? — не в силах большесдерживаться, закричала Мариэлла.
— Думаю, ты меня все-таки поняла.
— Все кончено, так? — Если только что-тосуществовало. Кроме Тедди, у них же никогда не было ничего общего.
— Все было кончено тогда, когда Делони увез отсюдамоего сына. Ты можешь идти к нему обратно после суда. Если он, конечно,останется жив. Поплачете вместе. И еще кое-что тебе скажу. Я тебя никогда непрощу. — Вот это он сказал действительно серьезно.
— Малкольм, ты хочешь меня бросить? Я к этому готова.Могу хоть сегодня переехать в гостиницу.
— Послушай, тебе мало скандалов? Могла бы, по крайнеймере, подождать, пока кончится суд и пресса забудет о нашем существовании.
Она молча вышла. Теперь ничто не могло ее удивить. Она вышлазамуж за чужого человека. И этот человек ее возненавидел за то, что онапотеряла сына. Еще одного сына. Жизнь жестоко с ней обходится. Что бы нислучилось теперь, найдут ли Тедди, нет ли, ее браку с Малкольмом пришел конец.
На следующее утро Мариэлла завтракала у себя в комнате ипросматривала газеты. Там было все, весь вчерашний позор, все унижение,которому ее подверг Уильям Палмер. В первой же статье, которая попалась ей наглаза, говорилось, что она клиническая сумасшедшая и ее надо снова водворить вбольницу. Все это становилось еще ужаснее оттого, что Малкольм помог иморганизовать весь этот ужас. Мариэлла перевернула лист и увидела материал,подписанный Беатрисой Риттер. Ей не хотелось читать, но глаза против воли заскользилипо странице, тогда она принялась читать с самого начала и сквозь слезыпрочитала репортаж.
«Исполненная достоинства, элегантная, изысканная МариэллаПаттерсон предстала вчера перед судом и ни разу не потеряла самообладания,несмотря на то, что в течение нескольких часов прокурор подвергал ее жестокойморальной пытке и пытался ее полностью дискредитировать. Но он своего недобился. У всех, кто видел эту женщину, она вызвала восхищение. Почти десятьлет назад в результате несчастной случайности она потеряла двух первых детей.Подробности этого происшествия поразили публику, но миссис Паттерсон стойкоперенесла боль от воспоминаний о той давней трагедии. Затем она перешла кобъяснению причин своего развода с Чарльзом Делони. После гибели детей она находиласьна излечении в санатории в Швейцарии, но это известие не встретило нипонимания, ни сочувствия, а только насмешки, и было злонамеренно использовано,чтобы уменьшить значимость показаний Мариэллы Паттерсон…» Репортаж был большой,на полстраницы, и заканчивался так: «Мы вчера увидели на суде мать пропавшегоребенка и убедились в одном: несмотря ни на что, она остается истинной леди.Она вышла из зала суда с гордо поднятой головой, хотя ее материнское сердцеразрывалось от горя». Дальше шла подпись — «Беа Риттер».
Мариэлла поднесла платок к глазам и поднялась, чтобы надетьшляпу. У Беа Риттер нашлись для нее добрые слова, но они не меняли дела. Ее мужи государственный обвинитель вступили в заговор с целью не дать ей помочьЧарльзу Делони. Хотя она и не собиралась как-либо помогать ему. Но ихбеспокоила даже ее неуверенность в виновности Чарльза.
Малкольм и Джон Тейлор уже ждали ее в машине. На ней былочерное платье, черная шляпа и темное пальто с бобровым воротником. По дороге небыло произнесено ни единого слова. Мариэлла не обращалась ни к Малкольму, ни кДжону, а сам Малкольм всю дорогу не отрываясь смотрел в окно. Да и Джону нечегобыло сказать. Он улучил момент, когда она садилась в машину, и прикоснулся кней. Но высказать свои чувства сейчас он не мог. Он хотел только еще разуверить ее в своей поддержке, но как он мог хотя бы ободрить ее в зале суда?
Судья Моррисон еще раз напомнил присутствующим, что ихобязанность — соблюдать должный порядок. Строго взглянув на журналистов, онприбавил, что безответственно со стороны прессы публиковать сообщения, несоответствующие действительности. Ему не понравились статьи о Мариэлле,написанные явно под впечатлением от вчерашнего заседания.
Затем пытка была продолжена. Уильям Палмер, по-видимому,решил, что показаний самой Мариэллы ему недостаточно и другие свидетели должныподтвердить ее умственную несостоятельность. В этом случае наверняка долженбыть вызван Малкольм, а уж он-то не сомневался в виновности Чарльза Делони.
Снова был вызван Патрик Рейли, затем Эдит, наконец, миссГриффин. Втроем — не без помощи Палмера — они изобразили Мариэллу распущеннойистеричкой. По их словам, она не способна даже управлять собственным домом,заботиться о ребенке или хоть как-то быть полезной мужу.
— Как по-вашему, миссис Паттерсон может отвечать засвои поступки? — спросил Билл Палмер гувернантку, и Том Армур в тысячныйраз поднялся и заявил протест:
— Эта женщина — не эксперт. И миссис Паттерсон — неподсудимая. Если нужно освидетельствовать ее на предмет психического здоровья,нужно пригласить психиатра, а не гувернантку, черт побери!
— Мистер Армур, — зарычал судья, — я отстранювас от участия в процессе, если вы не потрудитесь выбирать выражения!
— Прошу прощения.
— Протест отклонен.
И пытка пошла своим чередом. Снова у Мариэллы не былоникакой поддержки. Джон Тейлор и Чарльз Делони знали, что о Мариэлле говорят неправду, но они не могли прийти ей на помощь. И даже собственный муж был теперьпротив нее.
— Можете ли вы сказать, что она была хорошейматерью? — спросил Уильям Палмер у мисс Гриффин. Бедная женщина слегкарастерялась. Пауза продолжалась недолго, но Мариэлле было тяжело вынести итакую.
— Пожалуй, нет.
Публика ахнула, а у Мариэллы потемнело в глазах. Онаподалась вперед, и Джон Тейлор незаметным жестом велел ей успокоиться, пока наее состояние не обратили внимание репортеры.
— Не будете ли вы так любезны сказать нам, почему вытак считаете?
— Она слишком часто была нездорова и чрезмернонервничала. Детям нужна стабильность, они должны находиться рядом с увереннымив себе людьми. Такими, как мистер Паттерсон.
Мисс Гриффин явно гордилась собой, и Мариэлла в очереднойраз подумала, что же она такого сделала, что все эти люди ее ненавидят.
— Ваша честь, — снова поднялся с места ТомАрмур. — У нас дело не о лишении родительских прав, поэтому нас не должныинтересовать качества миссис Паттерсон как матери. У нас дело о похищении, аречь до сих пор шла не о моем подзащитном. А его эти свидетели даже не знают.
Они и Мариэллу-то толком не знают, но Палмеру требовалосьубедиться, что она уничтожена бесповоротно. В его планы входило не оставлятьникаких сомнений в ее несостоятельности, чтобы впоследствии ее показания немогли принести пользу защите. В самом деле, кому придет в голову прислушиватьсяк мнениям женщины, которая провела долгое время в психиатрической клинике икоторую даже прислуга считает плохой матерью? Палмер оказался мастером своегодела. Сегодня ему предстояло нанести последние штрихи на общую картину.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев