Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Не меньше чем леди - Мэри Джо Патни

Читать книгу - "Не меньше чем леди - Мэри Джо Патни"

Не меньше чем леди - Мэри Джо Патни - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Не меньше чем леди - Мэри Джо Патни' автора Мэри Джо Патни прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

563 0 02:51, 08-05-2019
Автор:Мэри Джо Патни Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Не меньше чем леди - Мэри Джо Патни", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Алекс Рэндалл, рано осиротев, рос в доме дядюшки, графа Давентри. Теперь он блестящий офицер, герой Наполеоновских войн. После смерти дяди ему предстоит не только унаследовать его титул и состояние, но и немедленно жениться во имя продолжения рода Давентри. Невеста, разумеется, богатая и знатная, уже ждет своего часа. Но сердце Алекса покорено совсем другой женщиной — прекрасной и решительной вдовой Джулией Бэнкрофт.У нее нет ни громкого имени, ни богатого приданого, но она сумела пробудить в суровом сердце воина пламя страсти — жгучей, нежной и всепокоряющей.
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 82
Перейти на страницу:

— Гордон будет в восторге. Скоро она приступает?

— Завтра. — Джулия нахмурилась, вспомнив разговор со служанкой. — Теперешний хозяин Эльзы слишком придирчив, так что ей не терпится уйти от него. Я сказала ей, что она может перебраться сюда сегодня же вечером, и я возмещу ей потерю жалованья, которого она лишится, уволившись без предупреждения. Они с Гордоном сразу же отправились на ее прежнее место, чтобы собрать вещи.

Рэндалл посмотрел на жену с любопытством.

— Учитывая ее затруднительное положение, вы бы все равно наняли ее, даже если бы она не годилась в камеристки?

— Наверное, — призналась Джулия. — Я была в ужасе, узнав, что она вынуждена прятаться от своего хозяина, чтобы избежать насилия. По крайней мере она может свободно уйти, не то что жена от негодяя мужа.

— В отличие от большинства жен вы тоже можете сделать это, — заметил Рэндалл. — Вы захотели удостовериться в этом, прежде чем принять мое предложение.

— Мне необходимо было знать, что дверь открыта, если вдруг в силу обстоятельств придется бежать. — Неужели прошло всего несколько недель с тех пор, как она настояла, чтобы Рэндалл дал ей письмо с согласием на развод, если он ей потребуется? Как же быстро она стала ему доверять! Джулия продолжила: — Ситуация Эльзы заставила меня задуматься. Если у меня действительно есть такая уйма денег, я бы хотела часть из них потратить на создание приютов для женщин, желающих избежать мужского насилия и жестокости, но не знающих, куда им деваться. Не каждая женщина может инсценировать свою смерть, чтобы спастись.

— И мало кому повезет встретить кого-нибудь вроде вашей миссис Бэнкрофт. — Рэндалл задумчиво посмотрел на, жену. — Это грандиозный план, но такие приюты действительно могут спасти много жизней. Вы собираетесь основать их во всех крупных городах?

— Пока не знаю, — признала Джулия. — Их нужно будет строить повсюду, поскольку жестокое обращение с женщинами широко распространено в стране.

— Что, если такие приюты будут созданы при церквях? — предложил Рэндалл. — Церковные приходы ведь имеются повсюду.

Джулия нахмурилась.

— Да, но мне не кажется, что это удачный план. Церковью руководят мужчины, а взгляды мужчин на место женщины в обществе зачастую разительно отличаются от взглядов женщин. Я могу посоветоваться с архиепископом Кентерберийским. Он наш дальний родственник.

— Естественно, архиепископ Кентерберийский с вами в родстве, — сказал Рэндалл с иронической усмешкой. — Мне следовало догадаться.

— Ни один из моих хваленых родственников не помог мне, когда я в этом нуждалась, — с горечью сказала Джулия. — Одна только бабушка соглашалась принять меня. Но муж ее был в то время при смерти, и я не хотела ее обременять. — А кроме того, Джулия была не способна противостоять обрушившимся на нее несчастьям, оставаясь в своем прежнем мире.

Насмешливость Рэндалла пропала.

— Поэтому вы оставались с Брэнфордом, пока он едва не убил вас. Вы правы, должны существовать убежища для женщин, куда они могут обратиться, чтобы спасти свою жизнь.

Рэндалл достал бумагу и карандаш из ящика письменного стола и передал жене, чтобы она набросала наметки своих планов.

— Вы можете начать с того, что поделитесь своими соображениями с Марией и вашей бабушкой. Я уверен, что они полностью вас одобрят и выскажут дельные советы. Как люди влиятельные, они смогут также оказать вам важную поддержку.

— Еще одна превосходная мысль! — Джулия записала это на листочке. В голове ее возникали все новые идеи. — Я начну с Марии.

— Таким способом вы сможете помочь гораздо более многим женщинам, чем в качестве повитухи, — сказал Рэндалл с теплотой во взгляде. — Вам пришлось пройти трудный путь, чтобы прийти к этому, но испытания сделали вас невероятно благородной.

— Хотелось бы так думать. — Джулия колебалась, опасаясь спугнуть эту теплоту. — Кое-что весь день не дает мне покоя. Леди Давентри упомянула, что граф одержим идеей продолжения рода. Когда мы беседовали наедине, я спросила ее, не оставил ли Брэнфорд внебрачных детей. Она никогда не слышала об этом, так что Брэнфорд, вероятно, ничего не сказал отцу.

Лицо Рэндалла потемнело.

— Вас беспокоит судьба этого мальчика?

Джулия задумчиво прикусила губу.

— Если ему повезло, он счастливо живет с матерью при финансовой поддержке от Давентри. Но мне было бы спокойнее, если бы я убедилась, что с ним все в порядке.

— Почему вас так заботит судьба ребенка, зачатого жестоким буяном, едва не убившим вас? — с раздражением воскликнул Рэндалл. — Если он жив, он может оказаться таким же жестокосердным чудовищем, как его отец.

— Может быть, но, как вы говорили, Брэнфорд наверняка не стал бы таким плохим, если бы его лучше воспитывали. То же самое можно сказать и о самом Давентри.

— Этому мальчику сейчас сколько —двенадцать или тринадцать? Характер его, должно быть, уже сложился.

Джулия пыталась подыскать слова, которые могли бы убедить Рэндалла.

— Возможно. Но независимо от характера каждый ребенок заслуживает того, чтобы с ним обращались по-человечески. Хотя Давентри оказался для вас скверным опекуном, по крайней мере вы имели пищу и крышу над головой и получили образование. Кто воспитывает сына Брэнфорда? Не забывайте, что этот мальчик тоже ваш родственник. Рэндалл по крови. Кто-то же должен о нем позаботиться.

Рэндалл тяжело вздохнул.

— Может, этим занимается Давентри. Мы этого не знаем, потому что жена его ничего не слышала о мальчике. А я вряд ли могу напрямую спросить его об этом. Хорошо, я вынужден признать, что несу некоторую ответственность за побочного сына Брэнфорда. Что я должен сделать? У вас имеются какие-нибудь соображения, где этот мальчик может находиться?

Джулия попыталась припомнить насмешки Брэнфорда.

— Думаю, мальчик родился в начале года, двенадцать лет назад. Вероятно, вблизи поместья Брэнфорда, Аптон-Хилл, возле Бристоля. У меня сложилось впечатление, что матерью его была служанка, жившая в округе, но не работавшая в имении. — Она подумала еще немного. — Может быть, трактирщица? Брэнфорд неоднократно мне говорил, что я тощая маленькая девчонка, на которую никто даже не взглянет, если в комнате присутствует трактирщица.

— Что лишний раз доказывает, каким дураком он был, — язвительно сказал Рэндалл, делая заметки на листке бумаги. — Брэнфорд наверняка завел любовницу, когда бывал в Аптон-Хилле, так что поиски лучше всего начать оттуда.

— У нас достаточно сведений, чтобы найти мальчика? Я хотела бы отправиться в Аптон на поиски, но не уверена, что справлюсь с этим.

— Мой друг Роб Кармайкл служит сыщиком на Боу-стрит. Он отлично справляется с такого рода делами. — Рэндалл сделал еще одну заметку. — Я договорюсь с ним о встрече.

— Завтра утром приедет модистка Марии, чтобы придать мне подобающий для светской жизни вид. — Джулия печально улыбнулась. — Бабушка тоже будет присутствовать. И Эльза Смит, и Мария, конечно. Я подозреваю, что у всех у них сложились твердые убеждения насчет моего нового гардероба.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: