Читать книгу - "Мой любимый похититель - Мелани Морлэнд"
Аннотация к книге "Мой любимый похититель - Мелани Морлэнд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я прикоснулся к ее кондитерскому творению, и она отчитала меня. Шлепнула по рукам и отругала в своей собственной уникальной манере. Никто и никогда не разговаривал со мной подобным образом. И мне это понравилось. А еще больше понравился ее торт. Поэтому я решил пригласить девушку в Италию, чтобы там она пекла для меня. Конечно, мне следовало сначала спросить ее, но у меня было предчувствие, что она откажет. Зато я привез ее кошку — это должно что-то значить, правда? Теперь мне просто нужно убедить ее остаться. И забыть это дурацкое слово «похититель». Я бы предпочел «любимый». Но подожду, пока она откажется от идеи убить меня во сне.
— Хочешь, чтобы тебя спасли? — спросила она псевдошепотом. — Я могла бы поменяться с тобой местами.
— Нет, я бы никогда не попросила кого-то вынести эту пытку. Я должна выдержать. — Она посмотрела на меня и подмигнула. — Кроме того, мне нравится бассейн на вилле, а Данте довольно хорош в роли похитителя. Приятный на вид и все такое. Иногда он даже готовит ужин.
Снова раздался смех. Джордж похлопал меня по плечу.
— Держу пари, она не дает тебе скучать.
— Это точно, — согласился я. — Никогда не знаю, что она скажет в следующий момент. — Я притянул ее к себе и поцеловал в макушку. — Ты заплатишь за это позже, маленькая Пчелка.
— Надеюсь, — прошептала она. — Очень востребована? Да?
— Да, — настаивал я. — Для меня.
Она рассмеялась и поцеловала меня.
Ее предполагаемая шутка растопила лед и задала тон всему вечеру. Женщины хотели узнать больше о ее выпечке, и все они принялись болтать. Я подробно рассказал мужчинам о галерее и ее направлении. У меня осталось мало инвесторов, так как я выкупил их доли, но я доверял этим мужчинам, а они доверяли мне. Это было приятно и легко, и больше походило на дружеское общение. Они редко бывали в Неаполе, а я в Канаде, поэтому было приятно встретиться лично.
Возвращаясь темной ночью домой, я обнял девушку за плечи и прижал к себе.
— Ты была великолепна сегодня, Брианна. Сначала у меня чуть не случился сердечный приступ, но это было забавно.
— Я знала, что они не воспримут меня всерьез. Никто и никогда не воспримет, но какая замечательная история получилась. И это, конечно, привлекло их внимание.
— Это точно.
Вернувшись в квартиру, я налил себе виски и развязал галстук, усевшись на диван и глядя на стеклянные двери. Ко мне присоединилась Брианна, одетая в красивый халат, который я ей купил, на шее у нее все еще поблескивало ожерелье.
Я усадил ее к себе на колени, чтобы она оседлала меня. Провел пальцем по сверкающему ювелирному изделию.
— У меня никогда не было ничего такого красивого, — сказала она.
— Я хочу окружить тебя красотой.
Наши взгляды встретились, и я ясно увидел ее эмоции. Это было не просто вожделение. Больше, чем поддразнивание. Это было прямо под поверхностью, и мне стало интересно, отражаются ли в моих глазах также чувства по отношению к ней.
— Спасибо, что пошла со мной, — пробормотал я, скользя руками по ее ногам, проникая под красный шелк. Обхватил ее попку, приподняв бровь. — Хм, голая, маленькая Пчелка? Ты чего-то хотела? — Я погрузил пальцы между ее ног, ощущая скользкую влажность ее желания.
— Да, — прошептала она.
— Здесь? — спросил я, мой член уже был наготове. — Хочешь объездить меня?
Она прильнула губами к моему уху.
— Я хочу, чтобы твой член был внутри меня, Данте. Сейчас же.
Это была самая грязная вещь, которую я когда-либо слышал от нее.
И я дал ей именно то, что она хотела.
БРИАННА
Я ходила по галерее Данте, как зачарованная. Это было невероятно. Естественное освещение делало помещение ярким и красивым. Блестящие бронзовые изделия, статуи и другие предметы были выставлены напоказ. Картины висели так, что притягивали взгляд. Всевозможные драгоценные металлы, украшения и другие предметы поражали воображение. Я не знала, как все это воспринять. Три этажа красоты, великолепие которой только возрастало по мере того, как вы поднимались выше по зданию. Я медленно осматривала стены и витрины, никто меня не беспокоил. Данте представил меня своим сотрудникам, так что они знали, кто я такая, и оставили меня в покое. Я оставила пальто и сумочку в кабинете Данте, решив не рисковать задеть что-нибудь.
Здесь он был другим. Чем ближе мы подходили к галерее, тем больше я чувствовала, что Данте — бизнесмен. Он шел быстрее, его плечи были расправлены. Его костюм идеально сидел, а походка — уверенной. Он по-прежнему держал меня за руку, хотя и не шел так близко ко мне, как раньше. Войдя в галерею, я почувствовала, как последние остатки моего Данте исчезают. Его голос стал более холодным, строгим. Осанка была прямой, и я чувствовала, как от него исходит властность. Он был вежлив и обаятелен, но отстранен. Это немного напомнило мне нашу первую встречу, только тогда он меня поддразнивал. Мужчина проводил меня в свой кабинет, расположенный на верхнем этаже за стеклом, из которого открывался вид на всю галерею. У дверей стояли два охранника и проверяли всех входящих. Меня это немного пугало, но он заверил, что люди, которые поручают ему продавать свои работы, ценят такие дополнительные меры.
Я поиграла в небольшую игру, пытаясь определить, какие работы в галерее принадлежат Данте. Некоторые были помечены как «не для продажи», и я знала, что некоторые из них были предоставлены во временное пользование, а некоторые принадлежали лично ему.
На третьем этаже я услышала низкий тембр Данте, и пока я изучала большую чашу, он вышел из офиса с двумя своими менеджерами. Они пожали ему руку и спустились вниз. Он подошел ко мне.
— Тебе нравится?
— Красиво. Но для меня немного, э-эм, вычурно.
— Не любишь клуазонне, маленькая Пчелка?
— Нет.
Он указал на набор ваз на другой полке.
— А как насчет этих?
Я изучила их, отметив яркие цвета, вставки из драгоценных камней и золота. Затем кивнула.
— Мне они нравятся. Они красивые.
— Эмалированное стекло. Все сделано вручную мастером. Правда, они не такие дорогие.
— Они мне все равно нравятся.
— Тогда, если бы ты планировала что-то купить, я бы посоветовал тебе купить их. Ты покупаешь то, что тебе нравится, что движет тобой, а не из-за цены.
— А что предпочитаешь ты?
Он низко хихикнул мне в ухо.
— Вазы. Потому что они мои.
— А пейзаж на лестнице тоже твой? Золотая и зеленая чаша?
— Да.
Мужчина обхватил меня и притянул к себе, поцеловав в макушку.
— У тебя хороший глаз, Брианна. И ты хорошо меня знаешь.
Я улыбнулась ему, радуясь, что мой Данте не так далек, как я думала.
— Ты достаточно посмотрела?
— Да. Я решила пойти и немного осмотреться вокруг.
— Хорошо. Мне понадобится пара часов. Не уходи слишком далеко, пообедаем вместе.
— Где встретимся?
— Я позвоню.
— Хорошо.
В своем кабинете он помог мне надеть пиджак и сунул бумажник во внутренний карман вместе с телефоном.
— Смотри в оба и будь бдительна. Карманники любят туристов.
Я приподняла одну бровь.
— Говоришь по собственному опыту?
Он хихикнул и притянул меня к себе, тепло поцеловав.
— Ты становишься слишком болтливой для
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


