Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бесправная наследница - Юлия Александровна Пульс

Читать книгу - "Бесправная наследница - Юлия Александровна Пульс"

Бесправная наследница - Юлия Александровна Пульс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бесправная наследница - Юлия Александровна Пульс' автора Юлия Александровна Пульс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

54 0 23:09, 08-05-2025
Автор:Юлия Александровна Пульс Жанр:Роман / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бесправная наследница - Юлия Александровна Пульс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В своей земной жизни я многого добилась, поднялась с самого низа, заработала приличное состояние. Оставалось лишь найти достойного мужа, построить семью и нарожать детишек. Но вместо надежного и любящего мужчины мне попался альфонс, который завел себе любовницу помоложе и отсудил у меня половину имущества! В тот день, когда я четко намеревалась сжечь свою же дачу, чтобы она не досталась этому предателю, оборвалась моя жизнь. Казалось бы, закончились страдания, но не тут-то было! Я попала в тело аристократки и наследницы целого графства! Но как пользоваться благами нового мира, если опекун прибрал все к своим грязным рукам и изводит несчастную графиню? Но этот гад просто пока не подозревает, какое зло поселилось в скромнице Джослин! Я уж наведу порядок в графстве, верну свои права на наследство и покараю всех, кто посмел обидеть ни в чем не повинную девушку и ее сестер!

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
– моя верная подруга и хранительница сокровищ, Мория – заботливая старушка, которая на пару с Адэрем выхаживала меня в лесу, собирая травки и готовя различные поддерживающие отвары, Грата – смелая защитница, отчаянно охраняющая палатку, и все ее огромные детки полуволки.

Через пару дней отлеживания в палатке, когда мое самочувствие улучшилось, а кожа окончательно зажила после язв проклятия, мы выдвинулись в путь всем шалманом. Впереди и сзади конница, посередине две кареты и повозка с животными. Отряд бравых стражников герцога охранял нас со всех сторон, а сам Даррел сидел с нами рядом в кабине.

Всю дорогу мы разговаривали, шутили и смеялись, стараясь не вспоминать о случившемся. Эмберли жалась ко мне, гладила по руке и заглядывала в глаза. А еще рассказала, как сумела самостоятельно снять с себя печать молчания. Это и радовало и расстраивало одновременно. На фоне всего пережитого у девочки открылся черный дар. Именно он и заставил ее заговорить. А еще выяснилось, что это Карлота сказала девочке о том, что Луэлла хочет сжечь нас с Нарой в темнице. Эта противная тетка оказалась благороднее сыночки и помогла Эми сбежать, чтобы та успела позвать Даррела. Моя малышка одна, верхом на рысаке, добралась до столицы, минуя опасный участок тракта. Как по мне, это настоящий подвиг! Сестренка, теперь уже не молчаливая тень, расцвела. Ее смех, легкий и звонкий, рассеивал остатки тяжелых воспоминаний. Она разговаривала неустанно, словно нагоняла утраченное время. Рассказывала о своем бегстве, о том, как конь, удивительно спокойный для такого молодого рысака, нес ее сквозь густые леса и по безлюдным дорогам. Даррел, спокойно поглядывая на дорогу, слушал Эмберли и кивал, подтверждая каждое ее слово. Видно было, что он гордится своей маленькой подзащитной, ее храбростью и выдержкой.

На волне искренних признаний и Мория поведала о своем нелегком путешествии через заболоченный лес. Удивительно, как старушка в таком преклонном возрасте прытко преодолела все препятствия, лишь бы меня спасти. Но и Адэр проявил героизм, потратив свой родовой камень, чтобы не терять времени и тут же перенестись в графство Чилтон с помощью ритуала.

А следом Нара рассказала, как они с Гратой спасали сокровища из огня, полуволчица пострадала, лапы и пасть обгорели, но Адэр вылечил животное.

      В карете царила атмосфера веселья, противоположная тому кошмару, который мы пережили. Солнце за оконцем, ласково пригревая, золотило вершины холмов, проплывая по безмятежному небу. Дорога, извилистая и пыльная, расстилалась перед нами, словно бесконечная лента. А конные отряды шуршали доспехами, сопровождая наш караван с неизменной бдительностью.

И все бы хорошо, но, проезжая мимо деревень графства, где люди выходили из домов, чтобы посмотреть на караван, я испытывала щемящую сердце жалость. Лица крестьян, исхудалые и замученные, выражали не надежду, а скорее затаенную тревогу. Их изношенная одежда, потемневшие от времени дома – все говорило о нищете, царящей в этом уголке графства. Мои слова в ратуше, полные обещаний и уверенности, сейчас звучали в ушах пустым эхом. Не знаю, что решит на мой счет департамент. Если меня посадят в столичную темницу за прегрешения, то передам сокровища Эмберли, а ее опекуном попрошу стать Даррела. Он лучший кандидат на роль опекуна сестренки. Его опыт в управлении и знание местных обычаев – неоценимы. Этот мужчина сможет навести порядок в графстве, привлечь инвестиции, наладить торговлю, возродить производство и запустить винодельню. А сокровища станут основой для реконструкции графства Чилтон, для возрождения великого рода на радость предкам, что доверились мне. Золото и драгоценности, долго скрываемые в тайнике поместья, должны послужить на благо народа, а не для личной выгоды. Отныне моя личная судьба юной графини не имеет такого значения, как будущее целого графства. Но об этом я поговорю с герцогом с глазу на глаз по приезде во владения Бейфорд.

Глава 45

– Это невыносимо! – расхаживала я по кабинету Даррела, в панике кидаясь то к окну, то к двери, находясь в издевательском ожидании вердикта департамента.

– Успокойся, выпей, – герцог сидел за рабочим столом такой спокойный и уравновешенный, что можно было только позавидовать его стальной выдержке, ведь и его подвергли допросу с использованием артефакта. А теперь надо ждать гонца с письмом, которое решит не только мою судьбу, но и судьбу Нары с Эмберли. – Присядь, Дина, – указал он на соседнее кресло и протянул мне бокал вина. – Они еще долго будут совещаться. Случай из ряда вон выходящий.

– Еще бы! – тяжело вздохнула и сдалась, подчинилась герцогу, приняв бокал из его руки. Сделала большой глоток терпкого напитка, одновременно опускаясь в кресло, пытаясь хоть немного успокоиться. И все равно мои колени дрожали. Внутри бушевал шторм, а Даррел казался воплощением спокойствия посреди апокалипсиса.

      Я вспомнила допрос. Холодный, безжалостный свет кристаллов, ощущение, как каждая мысль, каждое чувство, прозрачно растекается в его бездонной глубине. Вопросы следователей, острые, как ломтики ледяного стекла, пронзали насквозь, заставляя дрожать вовсе не от холода.

– Дина, глава департамента – мой родной дядя, – вдруг огорошил Даррел, заставив меня выпучить глаза от неожиданности. – Ты же не думаешь, что он заключит под стражу будущую герцогиню Бейфорд? – хитро заулыбался женишок.

Со всей этой нервотрепкой я даже забыла, что Даррел сделал мне предложение, на которое я согласилась, не раздумывая.

– Мог бы сразу сказать, что он твой родственник! – опрокинула я залпом бокал и немного расслабилась.

– На допрос ты не должна была идти с мыслями, что тебя отмажут, – заговорил он моими привнесенными из земного мира словами, опылился за неделю нашего непрерывного общения, чем насмешил. – Поэтому и говорю, успокойся.

– Но Нара…

– Тут сложнее, – понимающе закивал герцог.

Я почувствовала, как ледяная волна пробегает по спине. Ее не отпустили после допроса. Оставили в магическом зале для какого-то эксперимента.

      Даррел сдвинул брови, его лицо стало серьезнее. Он отставил бокал .

– Дело Нары действительно запутанное, – промолвил он тихо. – Судя по тому, что она рассказала о прошлом, есть причины для задержания. Но дядя обещал, что сделает все, чтобы ее оправдали за использование черной магии в целях защиты. Собственно, Эми тоже столкнулась с чем-то подобным, когда у нее открылся темный дар. Нам необходимо раскрыть его природу и возможности. Нужен опытный магистр, который смог бы научить девочку контролировать способности, – Даррел, как всегда, рассудил по правде, без прикрас. Именно эта черта его характера меня и подкупила. Герцог идеально подходил на роль мужа и одним своим присутствием пробуждал во мне чувственный огонь. Но сейчас я была слишком взвинчена, чтобы проявлять любовь и ласку.

– Подождем, да, – вздохнула я обреченно.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: