Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин

Читать книгу - "Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин"

Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин' автора Николай Бахрошин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

341 0 22:03, 10-05-2019
Автор:Николай Бахрошин Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

История Ромео и Джульетты облетела весь мир. О них писали по­эты, на них ссылались философы, их обсуждали толпы, выполоскав все их короткие жизни до самого донышка. Вроде, так.. .Только их подлин­ную историю, все подводные камни этой бурной и страстной любви до сих пор мало кто знает! Известный писатель Николай Бахрошин предлагает новую вер­сию событий 1302 года в городе-сеньоре Вероне, основанную на изу­чении исторического материала. Теперь вы узнаете то, о чем не писал Шекспир... Увлекательный роман, написанный на основе исторических хро­ник и документов. Для всех, кто хочет узнать настоящую историю Ве­личайшей любви.
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

Тут рассуждения этого степенного мужа зашли в тупик, он потоптался на месте и продолжил. В третьих, значица, на его трупе, Ромео, то есть, а не Париса, была найдена Джульетта Капулетти, уже два дня до этого как покойная. Покойница оказалась с перерезанным горлом и кинжалом в руке. По всему видать, истекла кровью прямо на груди Ромео Монтекки. Но как она, Ваше Сиятельство, ухитрилась истечь кровью на его груди… Ромео, значица, а не Париса… То есть как она ухитрилась проделать такое спустя два дня после ее же захоронения, — тут уж мне, Ваше Сиятельство, совсем ничего не приходит в голову, просто не лезет…

Слушая всю эту ахинею, герцог даже прекратил жевать, недоуменно посмотрел на зажатую пальцах гусиную ножку и с досадой сплюнул на пол непрожеванное мясо. Бросил гусятину обратно на блюда и тщательно вытер жирные руки о скатерть.

— Та-та-та… — задумчиво сказал он. — Значит, я так понимаю, рыцарь Парис стал покойным и убил Ромео Монтекки, который сейчас, по нашим сведеньям, живым пребывает в Мантуе… А он, еще будучи не покойным, и, оказывается, не в Мантуе, а в гробнице Капулетти, в свою очередь убил Париса. После чего благополучно упокоился от руки покойного… А в это время Джульетта Капулетти, вдруг воспряла из гроба и перерезала сама себе глотку, словно ей мало было умереть один раз… — герцог озадаченно фыркнул над собственными словами, повел вокруг недоуменным взглядом, и еще раз вытер руки о скатерть.

— Ваше сиятельство, я, значица…

— Господин смотритель! — перебил Дела Скала.

— Слушаю, Ваше Сиятельство!

— А вам не кажется, любезный, что на вашем кладбище как-то слишком весело по ночам? — прозвучало с явной угрозой.

Смотритель, испугавшись, понес в том духе, что Его Сиятельству, конечно, виднее, и если Его Сиятельство, видать, желает, чтоб на кладбище было весело по ночной поре, то он, слуга покорный, значица, со всем усердием, не щадя живота своего…

— Я вижу! — фыркнул герцог. — Не щадя живота… Разрази меня гром, любезный, ваши покойники скачут как саранча!

Он окинул на нас, присутствующих, строгим взглядом и снова фыркнул:

— А знаете, что я думаю, господа?

Придворные льстецы наперебой заквакали, что не знают, но горят желанием узнать. Потому что мысли Его Сиятельство всегда отличаются глубиной и взвешенностью, подобно рассуждениям философов древности…

И герцог удовлетворил их желание. Покраснел лицом, покруглел глазами и так грохнул кулаком по столу, что стекла в трапезном зале зазвенели.

— Я думаю, господа, что большего собачьего бреда я отроду не слышал!!! Пусть разорвет меня надвое, если я вообще что-нибудь понимаю!!!

Толпа придворных испуганно отпрянула.

Герцог в расстройстве чувств снова схватился за гусиную ножку, куснул, выплюнул, отбросил ее, и залпом осушил полный бокал вина.

Уничтожающим взглядом скользнул по смотрителю и уперся прямо в меня.

— Капитан Скорцетти!

— Ваш слуга, мой герцог!

— Вы, как командир городской стражи, обязаны разобраться во всех этих живых мертвецах и беспокойных покойницах! Разберитесь, капитан, и доложите мне в кратчайшие сроки!

— Слушаюсь, Ваше Сиятельство!

Так образом, следствие по этому делу было официально поручено мне. А я, понимая больше, чем кто-нибудь в Вероне, приложил, разумеется, все усилия, чтоб окончательно запутать правду. Лучше запутать, пусть молодые влюбленные спокойно спят вечным сном, решил я.

Почему? А подумайте сами… Святая Церковь не дозволяет хоронить самоубийц на священной земле, так? Значит, о самоубийствах и речи быть не должно! Значит, все должно выглядеть по-другому, как можно более правдоподобно и как можно дальше от истины…

Да пребудет Господь с Ромео Монтекки и его женой Джульеттой, в девичестве — Капулетти! Пусть хоть покоятся с миром, если при жизни не смогли обрести мир в душе! — вот так я решил.

В результате, после неимоверных усилий, следствием было установлено, что Ромео Монтекки, украдкой возвращаясь в Верону в ночную пору, подвергся нападению шайки разбойников. И, видимо, решил укрыться от них на кладбище, но был обнаружен ими и убит. Ими же, разбойниками, был убит и рыцарь Парис. Этот проводил ночь у склепа, страдая от тоски по невесте и, как положено рыцарю, встал на защиту преследуемого. Что же до вторичной смерти Джульетты, тут история более темная. Здесь, скорее, нам остаются догадки и предположения… Так, по свидетельству одного из ученых лекарей, достопочтенного Мелькомпано (семь золотых ему в зубы, роже алчной!) в случае неких неопознанных катаклизмов атмосферы и сильной жары кровь у покойников свертывается не сразу, а по прошествии длительного периода времени. Сей знаменательный парадокс зафиксирован еще самим Авиценой, хотя и мало известен. Вот и получается, что разбойники, придя от убийств и крови в животное состояние, вытащили из гроба покойницу, с понятными целями надругаться. Начали ее резать, увидели обильное истечение крови, и, испугавшись содеянного, убежали…

Моя версия была со вниманием выслушана герцогом.

— Та-та-та… Убежали, значит, — задумчиво сказал он. — Двух воинов со шпагами не испугались, а от покойницы, значит, убежали…

— Так бывает, Ваше Сиятельство, — уверил я. — Некоторые люди, не боясь живущих, испытывают странный трепет по отношению к мертвым телам.

— И при этом все равно пытаются надругаться над трупом? — скептически спросил герцог.

— Глаза боятся, а руки делают, Ваше Сиятельство… Натура человеческая суть загадочна…

— Да-да, я понимаю… Натура человеческая частенько задает нам загадки, вы правы, капитан. Вот, казалось бы, мой рыцарь Парис, пусть небеса станут ему домом… Разрази меня гром, я бы не рискнул поставить в заклад медную монету против тысячи золотых, если б кто-нибудь начал уверять меня, что он способен влюбиться как юнец… — задумчиво поделился герцог. Потом строго глянул на меня: — Капитан Скорцетти, я вами не доволен!

— Ваше Сиятельство!

— Да-да, капитан, именно не доволен! Получается, в окрестностях Вероны действует шайка отъявленных негодяев, что режут моих рыцарей, как баранов, и насилуют мертвых! Хорошо хоть не наоборот, будь я проклят… — он усмехнулся. — А вы, как капитан стражи, не предпринимаете решительно никаких мер!

— Если Ваше Сиятельство изволит вспомнить… Двое из них были мною уже изловлены. Те, что зарезали венецианских купцов…

— И надругались? — заинтересовался герцог.

— В тот раз — нет, Ваше Сиятельство, злодеям помешали некие обстоятельства…

— Ну, все равно… Двое — мало, капитан! Очень мало! Разрази меня гром, они все должны получить по доброй конопляной веревке! В самое ближайшее время!

— Слушаюсь, Ваше Сиятельство!..

Разбойников-то я, конечно, нашел. Этого добра у нас в Италии — сеять не надо, только жать остается. Правда, повесить их не удалось, злодеи отчаянно сопротивлялись, и были зарублены моими солдатами.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: