Читать книгу - "Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин"
Аннотация к книге "Ромео и Джульетта. Величайшая история любви - Николай Бахрошин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Не бандит, а солдат, — поправил я. — Что же до Джульетты… После собственных похорон, знаешь ли, людям свойственно как-то меняться…
— Не замечал! — отрезал отец Лоренцо. — Идиоткой она будет, если не воспользуется моими научными изысканиями. Впрочем, есть решение, которое напрашивается само собой. Давай мы все расскажем Джулии, а уж она сама решит, соглашаться ей или нет. В конце концов, это касается ее больше, чем кого-нибудь…
— Да, это по-рыцарски, — усмехнулся я. — Переложить самое важное решение на самые хрупкие плечи!
* * *
Ох, не нравилось мне все это, ох, не нравилось!
Знаю по своему опыту, со смертью можно шутить, но лишь до тех пор, пока она не начинает шутить в ответ… А шуточки Старухи-с-косой, как правило, не отличаются большим изяществом, больше того, грубы и незамысловаты как речи крестьян в кабаке на ярмарке. Зато куда более… смертоносны!
— Джульетта, запомни! Выпив на ночь всю эту склянку, с утра ты уже не проснешься. Тебя похоронят… Ну, словом, положат в гроб, поместят в ваш фамильный склеп, где ты и очнешься спустя три дня. В это время, предупрежденный нами Ромео, уже будет ждать тебя в склепе и откроет гроб. После чего вы садитесь на лошадей, и погоняете так…
— Словно черти, обозленные побегом покойницы, несутся за вами! — вставил я.
Они оба не отреагировали на мою шутку, даже не оглянулись. Джульетта во все глаза смотрела на отца Лоренцо, а тот внятно, четко, с подробностями, излагал весь наш план.
Сознаюсь, еще раз слушая его со стороны, я поневоле усомнился в умственных способностях его авторов. Своих — в том числе. Но Джульетта отреагировала на удивление спокойно.
Доверчиво, пусть сорок чертей застрянут у меня в глотке! Слишком доверчиво! Ее ясные, выразительные глаза, безмятежно глядящие на лысого, краснорожего священника, останутся со мной до конца моих дней.
По ее лицу я сразу увидел, что она согласится.
Покусывая пухлую губку, девочка даже вставила несколько замечаний и уточнений. Во-первых, придется посвятить в план Кормилицу, чтоб та сама обмыла ее и уложила в гроб. Она, конечно, не знает, что это за зелье и каково его действие, но все же, по ее скромному женскому разумению, спящее тело — это не совсем мертвое, чем-то должно отличаться. Опытный взгляд может заметить и заподозрить что-то, пусть лучше будет Кормилица. Во-вторых, в гробу нужно будет сделать неприметные отверстия для вентиляции, это тоже лучше поручить Кормилице. В-третьих, нужно оповестить Ромео… Ну, эту задачу может взять на себя капитан, послав с письмом кого-нибудь из своих солдат…
Не надо солдат, живо перебил ее отец Лоренцо. Ни в коей мере не умоляя достоинств дорого Умберто (поклон в мою сторону), все-таки надо отметить, что солдаты хранят тайну до первой выпивки. А потом о ней не слышал только глухой, да и тому пытаются объяснить знаками. Нет, для этой цели есть другой посыльный, отец Джузеппо, малый деревенский, недалекий, но обязанные жизнью нашему ученому лекарю. Его преданность отец Лоренцо уже имел случай испытать, и доверяет ему целиком и полностью.
Дальше священник не преминул отметить острый ум и рассудительное мышление синьорины. Ее способность разложить все по полочкам, сразу выхватив главное, просто не может не вызывать его восхищения. Если б она не была женщиной, он, отец Лоренцо, даже сказал бы, что у нее научный склад ума!
Я так понимаю, это была высшая похвала в его устах. Мне даже показалось, что немолодой, плешивый святой отец немного кокетничал, красуясь перед юной девой. Что ж, священникам, обреченным саном своим на безбрачие, приходят в голову разные фантазии…
— Джулия, может вы, все-таки, еще подумаете? — спросил я на всякий случай.
— О чем тут думать, капитан?
— Предприятие-то рискованное…
— Рискованное, — грустно улыбнулась она. — Но ждать — еще хуже. Он забудет меня на чужбине, и я умру.
— Ромео? Вас? Свою жену перед Богом?!
— Забудет, капитан, я чувствую, — твердо сказала она. — Он ведь еще совсем ребенок — что видит перед глазами, про то и помнит.
А он, между прочим, был на три года старше ее…
Словом, она быстро договорилась обо всем с отцом Лоренцо.
А мне оставалось лишь хмурить брови и мучиться дурными предчувствиями.
* * *
— Ага, мой капитан, ты все-таки придумал! — восхищенно воскликнула Розалина.
Утром, когда глашатай объявлял со ступеней муниципалитета последние городские новости, в числе прочих было объявлено о внезапной кончине девицы Джульетты, дочери почтенного Николо Капулетти.
Вскоре вслед за этим, понимая женскую жажду знать обо всем, я не замедлил нанести визит моей красавице.
— Не понимаю, о чем ты, прелестнейшая… — я лукаво улыбнулся в усы и развел руками. — Мы, смертные, к сожалению, не властны над самой смертью… Безвременная кончина девицы Джульетты — такой удар для ее почтенных родителей!
— О!.. Я люблю тебя, мой Умберто!
Розалина бросилась ко мне в объятия и мы с ней занялись… Ну, словом, не разговорами.
А Джульетту похоронили на следующий же день. Жара все еще стояла в Вероне, по такой жаре с похоронами не затягивают.
Горе родителей было беспредельно. Синьора Капулетти, говорливая, шумная, резкая на слова, стала в один момент безмолвна как статуя. Лишь смотрела прямо перед собой, но, похоже, никого не видела. Николо Капулетти словно бы еще согнулся, став ниже ростом. Постоянно бормотал сам себе о каких-то подсвечниках, которые, якобы, кому-то должен. И сам же себе обещал, что теперь их, будет столько, что и солнце уже не понадобиться.
Какие подсвечники, какой чудак дает в долг подсвечниками? — удивлялись все. Но — понятно, такое горе! Тут недолго прийти в телесное и умственное расстройство. Последний ребенок в семье, единственная наследница и надежда на внуков…
Церемония получилась пышная. Но я не буду ее описывать. Рассказы о траурных церемониях обычно не доставляют удовольствия почтеннейшей публике, как бы торжественно они не производились. Не любим мы напоминания о том, что наш земной путь конечен и краткосрочен…
Припомню лишь, что в толпе шептались, что на семью Капулетти словно рок обрушился. Сначала — Тибальт, племянник, а теперь и дочь… Ох, бедняги, прогневили Бога чрезмерной роскошью, балы закатывали по ночам, когда все приличные люди спят… Вот и послал Он им испытания, что ж удивляться… А девица-то! Юная, свежая, роза нераспустившаяся… Лежит в гробу, как живая… Словно и тлен ее не касается, чисто ангел…
Когда до меня доносились подобные шепотки, я невольно вздрагивал и оглядывался.
Впрочем, настроение было приподнятое. Пусть сорок чертей застрянут у меня в глотке, я ведь тогда почти поверил в счастливый исход событий!
* * *
Как вы знаете, сеньоры и сеньориты, авторы пьес делят свои сочинения на комедии и трагедии. Пошло это из глубокой древности, еще со времен первого греческого театра. Бытует мнение, что именно такое деление способствует большему успеху у публики. Мол, уважаемый зритель заранее знает, какое зрелище он будет смотреть, и, соответственно, хохотать ему или проливать слезы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев