Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Поющие в терновнике - Колин Маккалоу

Читать книгу - "Поющие в терновнике - Колин Маккалоу"

Поющие в терновнике - Колин Маккалоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Поющие в терновнике - Колин Маккалоу' автора Колин Маккалоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

958 0 01:24, 07-05-2019
Автор:Колин Маккалоу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Поющие в терновнике - Колин Маккалоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Колин Маккалоу создала эту книгу — и навеки вписала свое имя в `золотой фонд` высокого любовного романа. Нора Галь перевела эту книгу на русский язык — и сделала читательницам нашей страны бесценный подарок. Читательницам, которые стали шить себе платьяфасона `фокстрот` и цвета `пепел розы`. Читательницам, которые искренне переживали радость, страсть и боль истории любви Мэгги Клири и Ральфа де Брикассара. Истории любви, не имеющей себе равных!..
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 187
Перейти на страницу:

Отец Ральф привез из Джилли невысокие сапожки на резинках ибрюки из плотной саржи для верховой езды и — р-раз! — выложил покупки накухонный стол в доме Клири. Пэдди, несколько удивленный, поднял голову откниги, которую читал после ужина.

— Что это у вас, ваше преподобие?

— Костюм для Мэгги, чтобы ездила верхом.

— Что-о? — рявкнул Пэдди.

— Что-о?! — пискнула Мэгги.

— Костюм для Мэгги, чтобы ездила верхом. Честное слово,Пэдди, вы просто болван! Наследник самого большого, самого богатого имения вовсем Новом Южном Уэльсе — и ни разу не дали единственной дочери сесть налошадь! Как же она, по-вашему, займет свое место рядом с мисс Кармайкл, миссХоуптон и миссис Энтони Кинг? Они-то все — прекрасные наездницы! Мэггинепременно должна научиться ездить и в дамском седле, и по-мужски, слышите? Японимаю, вам недосуг, поэтому буду сам ее учить, нравится вам это или не нравится.Если это отчасти помешает ее домашним обязанностям, ничего не поделаешь.Придется вашей жене раз в неделю несколько часов обходиться без помощи Мэгги,только и всего.

Что-что, а спорить со служителем церкви Пэдди не мог, иМэгги начала ездить верхом. Уже не первый год она об этом мечтала, однаждыробко попросила у отца разрешения, но он тут же про это забыл, а большеспрашивать она не посмела: раз папа молчит, значит, не позволяет. А учиться усамого отца Ральфа — что может быть чудеснее! Но Мэгги постаралась скрыть своюрадость: ее преклонение перед отцом Ральфом успело уже перейти в пылкую девичьювлюбленность. И, прекрасно зная, что этому не бывать, она позволяла себероскошь втайне мечтать о нем — как бы это было, если бы он обнял ее, поцеловал?

Дальше она в мечтах не заносилась, ибо понятия не имела, чтоможет быть дальше да и есть ли какое-то «дальше». И хоть она знала, что грешнотак мечтать о священнике, но никак не могла взять себя в руки и отогнать этимечты. Только ухитрялась ничем не выдать себя, чтобы он ни в коем случае недогадался о таких беззаконных ее мыслях.

Из окна гостиной Мэри Карсон смотрела на отца Ральфа иМэгги, они шли от конюшни, расположенной по другую сторону дома, дальше отжилища старшего овчара. Работники в имении ездили на обыкновенных рабочихлошадях, этих в стойле не держали, они либо трусили по участкам в упряжке илипод седлом, либо в часы отдыха щипали траву вокруг Главной усадьбы. Но была вДрохеде и конюшня, хотя пользовался ею теперь один отец Ральф. Только для негоМэри Карсон держала двух чистокровных лошадок — беспородные рабочие клячи недля него! И когда он спросил, нельзя ли и Мэгги ездить на его лошадях, тутнечего было возразить. Девчонка ей племянница, и он прав — племянница хозяйкиДрохеды должна уметь ездить верхом.

Каждая косточка в обрюзгшем старом теле Мэри Карсон ныла отдосады: если б можно было тогда отказать или уж ездить вместе с ними! Но иотказать она не могла, и взгромоздиться в седло ей уже не под силу. И злоберет, когда видишь, как они шагают по лужайке — он в бриджах и высокихсапогах, в белой рубашке, изящный, точно балетный танцор, она в своих брючкахстройна и хороша какой-то мальчишеской красотой. Они так и светились дружескойнепринужденностью, и в тысячный раз Мэри Карсон с недоумением подумала: почемуникто больше не осуждает эту до неприличия тесную дружбу? Пэдди только радуетсяей, Фиа — дубина несчастная! — по обыкновению, молчит, а для мальчиков этидвое все равно что брат и сестра. Быть может, она, Мэри Карсон, видит то, чегоне видят другие, потому что и сама любит Ральфа де Брикассара? Или ей простомерещится и ничего тут такого нет, просто мужчина, которому сильно за тридцать,дружит с девочкой-подростком? Чушь! Ни один мужчина за тридцать, даже и Ральфде Брикассар, не будет так слеп, чтобы не разглядеть распускающуюся розу. ДажеРальф де Брикассар? Ха! Особенно Ральф де Брикассар. Уж он-то все видит изамечает. Руки ее тряслись: на лист бумаги внизу брызнули с пера темно-синиекапли. Узловатые пальцы придвинули новый лист, опять обмакнули перо вчернильницу и еще раз с прежней уверенностью вывели те же слова. Потом МэриКарсон тяжело поднялась на ноги и потащилась к двери.

— Минни! Минни! — закричала она.

— Господи помилуй, сама зовет! — послышался голосгорничной в зале напротив. Из-за двери выглянуло усыпанное веснушками лицо, нимолодое, ни старое. — Чего вам подать, миссис Карсон, миленькая? —спросила Минни, недоумевая, отчего старуха, против обыкновения, не вызвалазвонком миссис Смит.

— Поди позови городилыцика и Тома. Пришли их сюдасейчас же.

— Я сперва скажу миссис Смит?

— Нет! Делай, что тебе говорят!

Том, садовник, семнадцать лет назад был обыкновеннымбродягой, скитался по дорогам с котелком и скаткой, нанимался то там, то сям наработу, но влюбился в цветники Дрохеды и уже не мог с ними расстаться.Городильщика, вечного кочевника, ибо таково уж его ремесло — без конца ходитьпо участкам и выгонам, вколачивать в землю столбы для оград и натягивать междуними проволоку, — недавно оторвали от его прямого дела, чтобы к празднествупоправить белую ограду Большого дома. Испуганные нежданным приглашением, онисразу пришли и стали перед хозяйкой, оба в рабочих штанах, в подтяжках, внижних рубахах, и от беспокойства вертели в руках мятые шляпы.

— Писать умеете? — спросила Мэри Карсон. Обакивнули, глотнули от волнения.

— Хорошо. Вот смотрите, сейчас я подпишу эту бумагу, авы распишетесь немного пониже, тут же под моей подписью поставите свои фамилиии адреса. Поняли?

Оба кивнули.

— Да смотрите, подписывайтесь в точности так, каквсегда, и свой постоянный адрес пишите разборчиво. Можете указать почту, кудавам писать до востребования, это мне все равно, лишь бы вас можно былоразыскать.

Оба смотрели, как она подписывалась; на этих листах толькосвою подпись она вывела крупно, широко. Подошел Том, с трудом проскрипелбрызгающим пером по бумаге, затем городильщик большими круглыми букваминачертил:

"Чез. Хоукинс» и адрес в Сиднее. Мэри Карсон неотрывноследила за ними: когда оба кончили, она дала каждому по темно-красной бумажке вдесять фунтов и отпустила их, строго-настрого приказав держать язык за зубами.

Мэгги и отец Ральф давно уже скрылись из виду. Мэри Карсонтяжело опустилась на стул у своего бюро, достала еще лист бумаги и сновапринялась писать. На сей раз ее перо бегало по бумаге не так быстро и свободно.Порой она медлила, призадумывалась, потом, оскалясь в невеселой усмешке, опятьписала. Видно, немало ей хотелось высказать, слова теснились, строчки жалисьдруг к другу, и все же ей понадобился второй лист. Наконец она перечиталанаписанное, собрала все четыре листа, сложила, сунула в конверт и запечаталаего красным сургучом.

На празднество должны были явиться только Пэдди, Фиа, Боб,Джек и Мэгги; Хьюги и Стюарту поручено было присмотреть дома за младшими, и онивтайне вздохнули с облегчением. Чуть ли не впервые в жизни Мэри Карсонрасщедрилась — все получили новое платье, лучшее, какое только можно былозаказать в Джилли.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 187
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: