Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Читающая по цветам - Элизабет Лупас

Читать книгу - "Читающая по цветам - Элизабет Лупас"

Читающая по цветам - Элизабет Лупас - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Читающая по цветам - Элизабет Лупас' автора Элизабет Лупас прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

417 0 17:48, 17-05-2019
Автор:Элизабет Лупас Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2015 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Читающая по цветам - Элизабет Лупас", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

XVI век, время правления шотландской королевы Марии Стюарт, претендентки на английский престол. Главная героиня, Ринетта Лесли, наделена даром предсказывать будущее по цветам. Но этот дар не сможет предотвратить бурю, что всколыхнет жизнь девушки, когда умирающая королева Мария де Гиз передаст ей в руки ларец, в котором хранятся предсказания Нострадамуса и личные бумаги. Сильные мира сего и их посланники охотятся за ларцом, и юной Лесли не раз придется рисковать жизнью ради сохранения мрачных тайн королевского двора Шотландии.
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 117
Перейти на страницу:

– Известно, что леди Хантли держит у себя в услужении укрощенных, послушных ее воле ведьм, – сказал он. Он взглянул на меня – всего лишь на миг – потом улыбнулся королеве. Та по-хозяйски положила свою изящную белую руку на его рукав.

– Мне нет дела до каких-то там ведьм, укрощенных или нет, – бросила она. – К тому же я хочу подчинить своей воле графа Хантли, а не графиню. Идемте, сьёр Нико, нам снова пора в путь. Поскачем рядом! Завтра мы будем уже в Эбердине.

Они ушли, беседуя и смеясь. Никто из свиты королевы не заговорил со мною и не попрощался. Оставшись в саду одна, я подумала:

– Интересно, считает ли Никола де Клерак «укрощенной ведьмой» также и меня? Если считает, то он неправ. Когда цветы говорят со мною, в этом нет никакого колдовства. Это что-то гораздо более древнее, как волшебный пузырь в сплошном теле скалы под часовней Святой Маргариты. В те времена у самой земли был голос; и у скалы тоже был голос. И у цветов есть голоса. Любой смог бы их услышать, если бы только научился молчать и слушать.

Я прислушалась к голосам анемонов, и они сказали мне: «Вернись, вернись ко двору. Уведи опасность прочь».

Я стряхнула с юбки частицы земли и травинки, вышла из сада и спустилась во двор. Уот оседлает для меня Лилид. Только он и Дженет присоединятся вместе со мной к кортежу королевы. Майри, ее кормилица и тетушка Мар останутся здесь, в безопасности, и, если Бог даст, в один прекрасный день мы все вместе вернемся из ссылки домой и будем счастливы в Грэнмьюаре до конца дней.

Глава семнадцатая

Эбердин, 21 октября 1562 года


– Леди Хантли была подругой моей матушки, – сказала королева. – Она никогда не пожелала мне зла.

– Сестра, – ответил на это лорд Джеймс. – В Инвернессе вы велели повесить одного из ее сыновей, а пять дней назад объявили вне закона ее мужа и другого сына. У нее есть все основания желать вам зла.

Мы путешествовали уже почти два месяца. Из Грэнмьюара мы поехали в Эбердин, затем через несколько дней отправились в Инвернесс. Всю дорогу за нами неотступно скакал сэр Джон Гордон во главе отряда кавалерии; время от времени они показывались и демонстрировали чудеса искусства верховой езды. Королева была убеждена, что сэр Джон хочет ее похитить, и поклялась, что отомстит всем Гордонам за их беззакония, но вместе с тем я ясно видела, как ее глаза горят от возбуждения. Мысленно она сочиняла обо всем этом романтическую conte-de-fée[56], и ей ужасно нравилось быть героиней этой сказки и предметом страсти дикого горца.

По дороге в Инвернесс мы сделали остановку в замке Дарнауэй, где лорду Джеймсу Стюарту было публично пожаловано большое графство Морэй, пользование доходами от которого издавна было привилегией Гордонов. Это было сделано как для того, чтобы наказать графа Хантли и его клан, так и для того, чтобы возвысить лорда Джеймса. Результат не заставил себя ждать: шериф Инвернесса, еще один сын Хантли, отказался пустить нас в замок. Это, как и вылазки сэра Джона Гордона, вызвало некоторое волнение, но кончилось вполне банально – шериф передумал, открыл ворота и за свою дерзость был вскорости повешен на стене замка.

В Инвернессе мы некоторое время отдыхали; королева охотилась, пировала, закутавшись в пледы, принимала представителей горских кланов. Думаю, она с удовольствием осталась бы здесь навсегда, но примерно через неделю реальный мир, мир долга и политики, заставил ее покинуть сельские радости края горцев, и мы по побережью двинулись обратно в Эбердин. С каждым шагом новоиспеченный граф Морэй все больше и больше раздувался от важности и становился все более фамильярным в своих разговорах с королевой. Вскоре после того, как мы снова водворились в Эбердине, леди Хантли послала к королеве нарочного с просьбой об аудиенции.

– Не я повесила шерифа в Инвернессе, братец, – заметила королева. – И не я лично объявила графа Хантли и сэра Джона Гордона вне закона. Решения, посовещавшись, принимал мой Тайный совет.

– Уверен, что вы правы мадам, насчет леди Хантли, – сказал Никола де Клерак, прежде чем лорд Джеймс успел ответить. – Думаю, она и вправду не желает зла лично вам. Однако в окрестностях Эбердина неспокойно, и для вас опасно было бы сейчас выезжать из города. Возможно, мы сможем убедить леди Хантли встретиться с вами здесь, в городских пределах.

– Нет никакого смысла вообще с ней встречаться, – возразил лорд Джеймс. – Либо она будет просить нас об амнистии бунтовщикам, на что мы не пойдем, либо она задумала заманить вас в западню, чего мы не можем ей позволить.

– Мы, – сказала королева, по-монаршьи говоря о себе во множественном числе, – решим этот вопрос, как посчитаем нужным.

– Есть довод в пользу того, чтобы все-таки встретиться с ней, – вмешался в их спор Никола де Клерак, как всегда пытаясь сгладить назревающий конфликт. – Кто знает, какие сведения можно у нее вызнать относительно местонахождения Хантли и его планов? Я согласен, самой королеве ехать опасно, но вместо нее мог бы поехать я, взяв с собою всего лишь несколько воинов. Возможно, мне удастся как-то прочесть намерения леди Хантли, а это…

– Прочесть ее намерения? – перебила его королева. Она повернулась и посмотрела прямо на меня; в ее золотистых глазах с тяжелыми веками блеснуло вдохновение и вместе с тем коварство. – Ну, конечно же, сьёр Нико, это как раз то, что нужно. Но у вас нет особого дара проникать в намерения других людей – вместо вас должна поехать Марианетта, поехать и взглянуть на цветы, что растут вокруг часовни Пресвятой девы Марии, возле которой меня будет ждать леди Хантли. Она сама выбрала это место, и тамошние цветы скажут нам, что у нее на уме. Разве не об этом вы говорили нам в Грэнмьюаре, Марианетта?

– Сейчас уже глубокая осень, и слишком холодно для цветов. – Я чувствовала себя странно и неловко от того, что королева вдруг выделила меня. В последние два месяца охот, пиров и наделения лорда Джеймса все новыми титулами я старалась держаться как можно более незаметно, и королева едва ли сказала мне десяток фраз. Каждый день я то и дело оглядывалась, гадая, не стоит ли за моей спиною убийца.

– Она хочет увидеть вас, мадам, – она отошлет меня прочь, прежде чем я смогу что-либо прочесть.

– Это совсем не то, что я имел в виду, мадам. – Никола де Клерак был так же удивлен, как и я, и явно обеспокоен. – Это вопрос дипломатического искусства, а не гадания по цветам.

– Согласен, – вмешался в наш разговор граф Морэй. Он не часто соглашался с Никола де Клераком, и, судя по выражению лица, это согласие далось ему с трудом. – Если кому-либо и стоит встречаться с леди Хантли, то это должен быть опытный мужчина, а никак не зеленая девчонка.

После таких слов мне сразу же захотелось немедля побежать в конюшню и тотчас оседлать Лилид.

– Я вам не зеленая девчонка, милорд, – сказала я. – Просто я думаю, что леди Хантли не захочет говорить со мной, поскольку она желает говорить только с королевой.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 117
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: