Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Некромантика по любви - Нани Кроноцкая

Читать книгу - "Некромантика по любви - Нани Кроноцкая"

Некромантика по любви - Нани Кроноцкая - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Некромантика по любви - Нани Кроноцкая' автора Нани Кроноцкая прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

48 0 23:00, 27-12-2025
Автор:Нани Кроноцкая Жанр:Роман / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Некромантика по любви - Нани Кроноцкая", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Некромантов никто не любит. Я, кажется, исключение — влюбилась в лорда Морроуза и решительно собираюсь стать его законной женой. Вот только все ополчились против моего счастья: ловчая служба забрала детей, сосед подал на Морроуза в суд, а король обвинил в государственной измене. Но я твердо верю, что истинная любовь все преодолеет! Особенно, если к ней прилагается револьвер и ботаническая магия…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 78
Перейти на страницу:
всё получилось, только бы…

— Ты снова пьян? — одна из прачек увидела, наконец, лекаря и оглянулась, уперев руки в бока. — Да когда тебя уже выкинут, наконец!

— Леди! — сделав ещё один шаг, Мом угрожающе покачнулся, и Оливия чуть не вскрикнула. — Я вас приветствую, какт-кат… ка-те-гор-ис-с-ски!

— А воняет-то как! — развернулась вторая «красавица». — Куда прёшь, не видишь, на мобиле приехали благородные!

— Когда я служил в Льене, я тоже кат-тался на таком! Не верите? Могу доказать! — заявил громко Мом и решительным шагом (по весьма замысловатой траектории) направился к блестящему белому монстру.

Что он задумал?

Прачки шарахнулись от вонючего лекаря, словно толстые кошки от дворового пса, и, не сговариваясь, зажали руками носы. Подойдя вплотную к мобилю, Мом перевесился через дверь, забавно выставив тощий зад поверх входа в салон, и громко проорал:

— Я нашёл руль! — по движению рук под плащом, Оливия догадалась — лекарь укладывал Криса на кожаное сидение. — Мил-леди, кого покатать?

Нормальные женщины давно бы уже убрались от греха подальше. Кому хочется связываться с пьяным скандалистом? Но в Сером приюте не служили нормальные женщины. И вытянув толстые шеи, обе прачки с явным любопытством взирали на происходящее, явно не собираясь никуда уходить.

Что же делать? Оливия достала пистолет. Неужели придётся стрелять? Тьен говорил — как можно тише. Но если они подойдут чуть поближе к мобилю, то точно увидят там Криса. Укрыть его длинным плащом, не вызывая у них подозрений, лекарь тоже не мог. Обстановка стремительно накалялась. Что ж, видимо, тихо не получится. Жаль. Лиам будет очень расстроен тем, что придётся уехать из Галлии.

— Ты что там творишь? — словно в ответ на её мысли, одна из прачек, та, что стояла поближе к мобилю, двинулась в сторону Мома.

Как глупо всё вышло! Взводя курок, Оливия мягко шагнула вперёд из терновника. Будь что будет. Даже если ей даже придётся угнать этот чёртов мобиль, даже если…

Додумать она не успела. В здании приюта вдруг раздался громкий выстрел, заставивший прачек подпрыгнуть. Переглянувшись с явным восторгом (ну что за чудесный день!), они подхватили широкие серые юбки и галопом помчались в сторону главного входа.

* * *

— Ну почему вы смеётесь? — голос леди звучал непривычно-капризно и томно.

На широком дубовом столе в рабочем кабинете леди Стерлинг уютно расположились аппетитные закуски и несколько высоких стаканов с вполне узнаваемой жидкостью.

Чашка с чаем весьма чужеродно смотрелась в этой весёлой компании.

— Ты просто не представляешь себе, как комично он выглядел! — хозяин дома, обычно угрюмый и хмурый, был явно пьян, не то от виски, не то от непривычных приключений, и с огромным с трудом сдерживал рвущийся хохот. — Когда ты задрала все рюши на юбке, он ещё как-то держался. Но когда ты полезла в чулок и оттуда вдруг выхватила свой револьвер…

— Директору провинциального детского приюта не каждый день доводится видеть настолько дорогое оружие! Я подарю Софи такой петтерсон. Красавец! Да ещё и самой последней модели, — самодовольно почёсывая подбородок, порядком заросший щетиной, философски заметил милорд Оберлинг.

— А твоя жена тоже боится мышей? — продолжая смеяться, добавил лорд Стерлинк, отхлёбывая из стакана свой крепкий напиток и закусывая его крупной долькой лимона, посыпанной солью и чёрным перцем.

— Жирная, серая, с огромными зубами! Фу! — смутившись, пробормотала Рози. — И вообще, это была натуральная крыса.

— Какая чёрная неблагодарность с вашей стороны, милорды! — вступилась Оливия, делая вид совершенно серьёзный. — Если бы не её меткий выстрел, мы бы с Крисом так и застряли в приюте. Эти две коровы…

— Коровы? Ну, не скажи. На мой крысиный перформанс они примчались с резвостью ланей! — хитро прищурилась Рози. И взглядом лукаво стрельнула в стороны раскрасневшегося неожиданно мужа. — Одна из этих ланей чуть не стащила с меня парик!

Супруг поперхнулся. Видимо, перец попал не в то горло.

— Он тебе очень шёл, дорогая…

И снова мгновенное столкновение взглядов.

— А кто был этот тип, что пытался упасть нам под колёса? — Стерлинг с огромным трудом отвёл взгляд от жены. Светло-голубые глаза почему-то отчётливо почернели.

— Мой проверенный информатор… — Тьен почему-то прислушался к шуму тёплого ветра, шевелившего ветви деревьев за приоткрытым окном. — Отличный был ловчий…

— Он просил передать, что обязательно станет свидетелем обвинения в деле… ну… — Оливия отвела глаза, косясь в сторону дивана.

— Это отличная новость, — задумчиво перебил её Тьен, тут же растеряв последние крохи веселья. — Просто прекрасная… По крайней мере, я не зря сиял голым задом перед вашей прислугой. И лапы сбил себе в кровь… — он взял в руки стакан и прищурился, рассматривая его содержимое в свете магической люстры. — Как там наш подопечный?

Крис, укутанный в лёгкое вязаное одеяло, тихо спал на широком кожаном диване. Ему не было дела до взрослых, он словно не слышал их приглушённого смеха и разговоров. Здесь, в кабинете, его не увидит никто из прислуги. Вход в личные владения Розанны Стерлинг был закрыт даже доверенным людям, работавшим в Чертополохе. Откровенно говоря, они и сами не рвались в берлогу леди-некромантки. Мало ли какие кошмары могли поджидать их за тяжёлой дубовой дверью!

Вид у мальчика был уже не такой измождённый. Ещё по дороге сюда Оливия начала колдовать над жуткими оковами. Взлом браслетов-ограничителей оказался делом нелёгким и кропотливым. Особенно трудно ей было смотреть на опухшую и покрытую багровыми кровоподтёками детскую кожу под ними. Пальцы дрожали от злости и от ощущения полной беспомощности. А если она не осилит браслеты? Её этому никогда не учили!

И когда, наконец, с громким щелчком правый наручник рассы́пался на куски в её пальцах, Оливия не удержалась и всхлипнула, поймав на себе мягкий взгляд леди Стерлинг. У них все получилось. Со вторым орудием детских пыток Оливия справилась уже в считаные минуты, едва не взвыв в голос от огромного облегчения.

Доктор Ли, ожидавший в имении Стерлингов, принял ребёнка из рук молчаливой жены. Он ничего не сказал ей. Ни словом не укорил, хотя Оливия была морально готова к упрёкам. Напротив, в усталых глазах терпеливого мужа она неожиданно для себя распознала… гордость? И в который раз она поняла, за что любит этого неугомонного и неудобного мужчину. Скучный? Отнюдь… Потрясающий, неповторимый, и невероятный.

— С ним всё будет в порядке, — переведя снова взгляд на жену, прервал затянувшееся было молчание Стерлинг. — И мальчик останется здесь до тех пор… — продолжил он очень уверенно.

— Нет… — поставив стакан на резную столешницу, возразил ему твёрдо главный ловчий всего королевства. — Я отвезу его завтра обратно в Крапиву. — И поймав на себе удивлённые взгляды, с

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  2. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  3. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  4. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
Все комметарии: