Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина

Читать книгу - "Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина"

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:
будет время, надо будет изучить. А пока я захлопнула книгу и убрала ее в сторону.

За окном темнело. Пора было возвращаться к насущным делам. Скоро приедет Кларисса.

Поздним вечером, сидя за столом на кухне и попивая чай, я уже начала поглядывать в окно, пытаясь разглядеть дорогу. Фелисити сидела неподалеку, притворяясь, что помогает Бенедикту чистить овощи. К труду кузина решила приобщиться после того, как я невольно обронила: "Кто не работает, тот не ест”.

Вскоре я заметила в окне среди деревьев магический фонарь, который крепился к повозке. Знакомая военная повозка появилась из-за поворота.

Я вышла во двор.

Гаррет остановил лошадей у ворот. Спустился и помог Клариссе. Матушка приняла его руку с видом королевы, которая делает одолжение простому смертному. Но я заметила, как она задержала ладонь в его руке на секунду дольше, чем требовалось.

— Ну вот, — сказала она, одергивая платье. — Соль привезли. И не только.

Из повозки вылезла Марта, а следом за ней ее дочка, та самая девочка, которую я лечила от кашля. Марта огляделась, заметила меня и низко поклонилась:

— Леди Розалинда, спасибо, что взяли на службу.

— Проходите, — кивнула я. — Бенедикт покажет, где разместиться.

Бенедикт уже выскочил из кухни, засуетился, помогая с вещами. Марта взяла дочку за руку и пошла за ним, на ходу оглядываясь на замок с любопытством и робостью.

Кларисса тем временем поправляла прическу, делая вид, что ничего особенного не произошло. Но я заметила, как Гаррет смотрит на нее с какой-то новой, непривычной теплотой.

— Ну что, полковник, — сказала я, — зайдете на чай?

Он перевел взгляд на меня, усмехнулся:

— Спасибо, леди Розалинда, но мне пора. Дела в форпосте.

Он забрался обратно, бросил быстрый взгляд на Клариссу и тронул поводья.

— Загляну к вам еще завтра, — сказал он, и в его голосе прозвучало что-то такое, отчего Кларисса вдруг стала поправлять платье с удвоенным усердием.

Я проводила полковника взглядом и повернулась к матушке:

— Ну как, съездили?

— Отлично, — ответила она с подчеркнутой сдержанностью. — Соль купили. И припасы кое-какие. Гаррет... полковник Гаррет помог с выбором.

— Помог, значит, — кивнула я, пряча улыбку.

Кларисса посмотрела на меня, будто проверяя, не издеваюсь ли я. Но я держала лицо.

Фелисити вышла во двор, всплеснула руками:

— Тетушка! Как я рада, что вы вернулись! Мы так скучали!

Она кинулась обнимать Клариссу, и та, кажется, была рада возможности отвернуться от моего испытывающего взгляда.

Я отошла в сторону, наблюдая.

Матушка была сама сдержанность, но в ее глазах горел какой-то новый свет. И Гаррет смотрел на нее так, будто она была единственной женщиной в мире.

Похоже, поездка удалась.

В кухне уже хлопотала Марта, раскладывая привезенные припасы. Бенедикт крутился рядом, пытаясь помочь и одновременно не мешать. Девочка, дочка Марты, сидела на лавке, болтая ногами, и с любопытством разглядывала все вокруг.

— Мам, а тут красиво, — сказала она тихо.

Марта усмехнулась:

— Красиво, дочка. Ты только ничего не трогай без спроса, ладно?

Девочка кивнула.

Я зашла на кухню, взяла кружку, налила воды. Марта бросила на меня быстрый взгляд, потом снова занялась делом.

— Леди Розалинда, — сказала она негромко, — вы не беспокойтесь, мы не подведем. Я и готовить могу, и убирать, и за скотиной, если будет, присмотрю.

— Скотины пока нет, — ответила я. — Но готовить — это пригодится. Бенедикт, покажешь Марте, где что лежит?

Бенедикт кивнул и засуетился еще активнее.

Я вышла во двор, где Кларисса и Фелисити все еще обсуждали поездку. Матушка держалась подчеркнуто ровно, но я видела, как она то и дело поправляет платье.

— Матушка, — сказала я, — вы, наверное, устали. Идите отдохните.

Она посмотрела на меня с благодарностью:

— Да, пожалуй. Дорога была долгой.

Она направилась к дому, но на пороге обернулась, бросила быстрый взгляд на дорогу, где скрылся Гаррет, и только потом скрылась в дверях.

Я покачала головой.

— Что-то случилось? — спросила Фелисити, глядя на меня с невинным видом.

— Нет, — ответила я. — Все хорошо.

Очень хорошо. Похоже, полковник зря времени не терял.

На следующий день я спустилась к завтраку как обычно. По кухне разносился уже привычный аромат яичницы. Корвин стоял у плиты. Рядом с ним тихо хлопотала Марта, нарезая хлеб.

Увидев меня, Корвин скользнул взглядом по моему лицу, потом снова отвернулся к сковороде. Когда я села за стол с кружкой воды, он поставил передо мной тарелку. Омлет, как и вчера, для меня.

Я посмотрела на тарелку, потом на него. Он уже сел за стол напротив меня и делал вид, что увлеченно ест.

Странное чувство. С одной стороны, раздражало, что он распоряжается на моей кухне. С другой... было приятно, что кто-то позаботился о моем завтраке.

Я взяла вилку.

Марта поставила передо мной чашку с чаем, улыбнулась и тихо спросила, не нужно ли еще чего. Я покачала головой. Ее дочка сидела в углу на лавке, болтая ногами, и с любопытством разглядывала все вокруг.

Я отрезала кусочек омлета и только тогда заметила, что Корвин сегодня бледнее обычного, под глазами залегли тени.

— Ты в порядке? — спросила я тихо.

— В порядке, — ответил он неохотно.

— Ночью был приступ?

Он посмотрел на меня. Хотел, кажется, снова отмахнуться, но передумал.

— Был, но разве это имеет какое-то значение?

Я хотела возразить. Конечно, имеет! Вдруг есть какая-то закономерность? Но не стала расспрашивать дальше. Марта была рядом, да и вообще не место. Но неприятный осадок остался.

В кухню вошли Кларисса и Фелисити. Матушка выглядела свежей и отдохнувшей, несмотря на то, что вчера она вернулась поздно. Фелисити, как всегда, была аккуратно причесана и улыбалась.

— Доброе утро! — пропела она, усаживаясь за стол.

Девочка Марты подбежала к матери, спросила что-то шепотом. Фелисити заметила ее, улыбнулась:

— А ты кто?

— Лиззи, — тихо ответила девочка.

— Какое красивое имя, — Фелисити наклонилась к ней. — А ты помогаешь маме?

Лиззи кивнула и показала кусок хлеба, который держала в руках.

— Умница, — Фелисити погладила ее по голове.

Я смотрела на эту картину и чувствовала, как вчерашние подозрения снова отступают. Она так естественно общается с ребенком, так мило... Может, я правда зря на нее наговариваю?

Кларисса присела рядом со мной.

— День сегодня хороший, — подметила она, глянув на ясное небо за окном. — Надо бы проветрить комнаты.

— Хорошая идея, — согласилась я.

— Лорд Мерквуд… — попыталась заговорить с Корвином Фелисити, но он лишь хмуро посмотрел на нее и поднялся из-за стола. А Марта убрала пустую тарелку за ним.

Корвин скрылся из кухни быстрее, чем Фелисити успела пожелать ему доброго утра.

Я проводила его взглядом.

После завтрака я направилась в

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 74
Перейти на страницу:
Похожие на "Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода - Анастасия Пенкина" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых