Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Леди варвара - Руби Диксон

Читать книгу - "Леди варвара - Руби Диксон"

Леди варвара - Руби Диксон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Леди варвара - Руби Диксон' автора Руби Диксон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

0 0 23:00, 12-11-2025
Автор:Руби Диксон Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Леди варвара - Руби Диксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Можно подумать, что высокая женщина вписалась бы на планету семифутовых инопланетян, но даже на Ледяной планете я все еще чудачка. Во мне есть все, чего нет во всех других милых, изящных человеческих женщинах. В частности, один парень — инопланетянин Харрек — полон решимости поставить меня в неловкое положение, притворяясь, что я ему интересна. Он шутник, который флиртует как сумасшедший и постоянно пристает ко мне, просто чтобы заставить меня чувствовать себя глупо. Он проникает мне под кожу. Он так расстраивает меня, что мне хочется кричать. Когда поход на ледник превращается в кошмар, и мы вдвоем вынуждены выживать в одиночку, я вижу другую сторону соблазнительного голубого пришельца. Даже когда рядом больше никого нет, его комплименты продолжают поступать, и я начинаю задаваться вопросом, реально ли притяжение между нами…

1 2 3 ... 58
Перейти на страницу:
забрать свое оружие, а затем зайти к Лиз, чтобы узнать, закончила ли она свой утренний обход, чтобы она могла показать мне, как тренироваться с моим новым луком. Я не очень хороша в этом, но это только усиливает мою решимость овладеть им. — Кейт, — снова зовет Харрек, стоя в нескольких шагах позади меня.

— Уходи, — говорю я ему и ныряю в свою хижину.

Что касается домов, то они небольшие и аскетичные. Брук немного неряха, и мы с Саммер пока не очень хорошо обращаемся с огнем, поэтому, как правило, позволяем золе накапливаться больше, чем следовало бы. Полы устланы мехами, потому что мы не привыкли ходить по таким холодным камням, а сама хижина довольно грубо отделана. Это буквально четыре стены — хотя на них вырезаны какие-то безумные геометрические фрески с изображением четырехруких людей — длинная стойка для кухонной зоны, туалетная кабинка и место для костра. Мои постельные принадлежности лежат вдоль левой стены, и я поддерживаю порядок на своем участке, в основном потому, что ураган Брук сводит меня с ума своим беспорядком. Мое новое оружие аккуратно разложено в ряд, и я подхожу, чтобы взять свой лук и костяные стрелы, которые я приготовила. У меня всего три, но я все еще нахожусь в режиме тренировки.

— Ты должна знать, что хороший охотник всегда следит за тем, чтобы его оружие было достаточно острым, чтобы пробить шкуру. Ты наточила свое оружие сегодня утром?

Я резко оборачиваюсь, изумляясь тому факту, что Харрек находится в моей чертовой хижине.

— Что ты здесь делаешь? Ты не можешь просто так войти!

На его выразительном лице появляется растерянное выражение.

— Но мы разговаривали.

— Ты разговаривал. Я игнорировала, — шиплю я на него. — Оставь меня в покое. И не ходи за мной повсюду! Что, если бы я переодевалась?

Он указывает на дверной проем.

— Ты не поставила экран приватности, поэтому я предположил, что входить безопасно. — Веселье возвращается на его лицо. — И если ты захочешь раздеться, я рад помочь.

Я закатываю глаза, глядя на него.

— Охлади свои двигатели. Ты же знаешь, что я не заинтересована в том, чтобы раздеваться для тебя. — Последнее, чего я хочу, — это еще несколько шуток о «Кейт-горе» в мой адрес. Я закидываю лук за спину, засовываю стрелы в колчан и прикрепляю его к поясу, прежде чем повернуться и свирепо посмотреть на него. — Пока.

Он хихикает, следуя за мной, когда я снова выхожу из хижины.

— Ты ведешь себя так, как будто я обидел тебя, Кейт. Это потому, что я пытаюсь поделиться с тобой своими охотничьими знаниями? — Он подбегает ко мне, а затем начинает пятиться передо мной, так что оказывается лицом ко мне. — Ты же знаешь, я отличный охотник. Я был бы счастлив научить тебя.

О, боже.

— К сожалению, я пока не видела особого совершенства в твоей охоте. — Может быть, теперь, когда я оскорбила его, он уйдет.

Но его лицо только светлеет, и эта большая, глупая улыбка расплывается по всему лицу.

— Тогда мне произвести на тебя впечатление? На что бы ты хотела, чтобы я поохотился для тебя сегодня?

— На все, что унесет тебя подальше, — сладко отвечаю я.

Он обдумывает это, затем спрашивает:

— Рыба-клык? С реки?

Я видела реку, о которой он упоминает, и она находится на дальней стороне долины. В самые первые несколько дней, когда я ходила на охоту с Лиз, все, что мы делали, это гуляли по долине и рассматривали линии ловушек, пока она указывала на то, о чем мне нужно было знать. Я помню рыбу-клык — она выглядит как пучок безобидного бамбука, торчащего из берегов реки, но, вытащив один из них, можно увидеть большую противную рыбу с огромными зубами и выпученными глазами.

— Река — это отлично. Это долгая прогулка.

— Не так уж и долго, — хвастается он. — Сколько клыкастых рыб ты хотела бы, чтобы я поймал для тебя?

Я выгибаю бровь, глядя на него.

— Сколько ты обычно ловишь?

Он пожимает плечами, движение плавное и привлекательное.

— Две или три.

— Тогда поймай мне восемь. — Это звучит совершенно неразумно и должно держать его подальше от меня весь день.

— Ого. — глаза Харрека блестят. — Вызов, да?

— Ага. — Я невольно улыбаюсь. Ему трудно не симпатизировать, когда он такой веселый.

— И что ты мне дашь, если я выиграю в этом испытании?

— Ничего?

— Такой свирепый охотник, как я, нуждается в большем поощрении, чем это. Ты позволишь мне приласкать тебя ртом?

Я чувствую, что вся раскраснелась и разгорячилась от его предложения… и сбита с толку. Он все еще флиртует со мной, хотя других нет рядом? Я не уверена, как к этому отнестись. Это настоящий флирт, или он все еще издевается надо мной?

— Нет.

В его устах поцелуи звучат невероятно порочно.

— Значит, ты поделишься со мной своими мехами? — Его хвост мотается взад-вперед, а улыбка широка. — Это мне нравится.

Я останавливаюсь как вкопанная.

— Погоди-ка, парень. Это не из разряда «Если хочешь два, попроси четыре». Я не собираюсь целовать тебя и спать с тобой только потому, что ты поймал восемь рыбин. Не будь смешным.

— Тогда скажи мне, каков будет мой приз.

Я оглядываюсь в поисках идеи.

— Я… позволю тебе как-нибудь взять меня с собой на охоту… но только если ты вернешься с восемью рыбами. И удачи тебе в этом.

Харрек тычет в меня пальцем.

— Мне нравится ход твоих мыслей, Кейт. Когда я вернусь в деревню сегодня вечером с восемью клыкастыми рыбами, я приберегу для тебя самую крупную.

Моя улыбка исчезает. Самая большая рыба для меня, потому что я самая крупная девушка? Внезапно мне кажется, что он снова надо мной издевается.

— Не теряй времени зря, — говорю я ему, протискиваясь мимо. — Тебе лучше перейти к делу.

Он смеется и убегает трусцой.

— Подожди, пока не увидишь, что я поймаю, Кейт. Ты будешь очень впечатлена!

— Сомневаюсь в этом, — бормочу я себе под нос и направляюсь к хижине Лиз. Я слышу голоса внутри, но делаю паузу, прежде чем сообщить им, что я здесь. Я потрясена после стычки с Харреком, мое сердце трепещет. Я выбита из колеи; я никогда не могу сказать, серьезен он или смеется надо мной, и я подозреваю, что он смеется надо мной…что делает мое влечение к нему еще более жалким. Мне не должен нравиться парень, который, кажется, постоянно придирается ко мне, но я ничего не могу с собой поделать. Что, конечно, еще больше расстраивает и сбивает с толку. Я ненавижу этого парня,

1 2 3 ... 58
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: