Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Если я полюблю... - Кейт Ноубл

Читать книгу - "Если я полюблю... - Кейт Ноубл"

Если я полюблю... - Кейт Ноубл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Если я полюблю... - Кейт Ноубл' автора Кейт Ноубл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

505 0 23:40, 10-05-2019
Автор:Кейт Ноубл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Если я полюблю... - Кейт Ноубл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда-то Сара Форрестер была чистой, наивной и любящей девушкой, пока мужчина не предал ее, жестоко и вероломно. И тогда Сара поклялась больше никогда не влюбляться. Очень скоро она превратилась в насмешливую светскую львицу, королеву балов и приемов, холодную кокетку, играющую чувствами. Но однажды в Лондон вернулся отважный лейтенант Джексон Флетчер. Он знает Сару с детства, страстно, отчаянно любит и понимает: только подлинная любовь, не страшащаяся ни опасностей, ни обид, - единственное, что может отогреть сердце Сары... Для лиц старше 16 лет.
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 84
Перейти на страницу:


«Тогда как на сцене разыгрывалась сентиментальная «Свадьба Фигаро», за ее пределами рядом с театром разыгралась намного более драматичная история. Выходившим после оперы зрителям бросалась в глаза женщина, которая с восторгом рассказывала о том, как некий неизвестный мужчина защитил ее от грабителей. Ее спасителя никто не видел, а со слов женщины он выглядел более чем удивительно — в маске и темном плаще он, как уверяла несчастная, спокойно взлетел на стену театра и растворился в темноте. Наибольшее удивление вызывают птичьи перья, выпавшие из его кармана. Если театральным критикам сюжет оперы кажется довольно прохладным, то событие у стен театра, по-видимому, привнесло драматическое напряжение в хорошо известный сюжет оперы. Если только это не плод разгоряченного воображения бедной женщины, подвергшейся нападению».


Джек снова и снова читал заметку, судорожно пытаясь понять, как ему быть. Он был так поглощен прочитанным, что не заметил странной паузы, Возникшей за столом.

— Джек? — Он вдруг расслышал голос Сары. — Вы меня слышите?

— Да, — отозвался он, отрываясь от газеты.

— Я вас попросила: как только прочитаете газету, передайте ее мне, пожалуйста.

— Да, вот держите. — От растерянности Джек не понимал, что делает.

Сара с блестящими глазами едва ли не выхватила у него газету и увлеченно принялась ее читать. Своим видом она напоминала томящегося от жажды, который наконец с наслаждением припал к струе воды. Пьет ее и не может насладиться.

Лица лорда и леди Форрестер расплылись в счастливой улыбке, они увидели под оболочкой светской леди свою дочь.

Да, план Джека был слабым, почти безнадежным.

И тем не менее он сработал.

Нет, перевоплощение еще не было полным. Но ведь это всего лишь начало.

Глава 12

— О, Филиппа! Я так рада тебя видеть!

В подтверждение своих слов Сара сердечно обняла свою наставницу и самую близкую подругу, не обращая внимания на то, что их окружали гости.

Миссис Брэбурн, хозяйка вечера, высокая и весьма радушная особа, приветливо улыбалась Филиппе и Саре, как звездам ее вечера. После замужества дочерей она и мистер Брэбурн, бывший член парламента, стали очень гостеприимными. Двери их роскошного особняка всегда были открыты, гордостью их дома были сад и огромный цветник.

Стоял чудесный июньский вечер, хотя и очень прохладный, тем не менее чаепитие решено было устроить под открытым небом.

— Я думала, что по возвращении у вас тоже наступит тепло, но, видимо, просчиталась. И вообще, мой приезд омрачила не только погода.

— Я так сожалею, Филиппа. Ведь ты хорошо знала лорда Филдстоуна?

Филиппа потупилась. Хотя она не была родственницей умершего Филдстоуна, она сочла своим долгом надеть неброский наряд в серых и темных тонах. Сара знала, как Филиппе нравится одеваться эффектно, но не броско, и цвет ее наряда, хоть и не траурный, вполне мог сойти за таковой.

— Он и Маркус вместе работали. Честно говоря, он был мне очень симпатичен.

— По крайней мере он умер тихо и спокойно. — Сара попыталась ее утешить, но, заметив странный и озадаченный взгляд Филиппы, спросила: — Ведь он умер от сердечного приступа? Так пишут газеты. Он умер во сне?

— Да-да, — быстро и нервно ответила Филиппа. — Но это случилось так неожиданно. Маркус до сих пор потрясен. А сколько ему теперь приходится работать. Мне кажется, он добровольно заточил себя в стенах военного министерства. Он никуда не выходит. А сюда мы пришли, потому что ему надо поговорить о чем-то важном с мистером Брэбурном.

Взгляд Сары невольно скользнул по залу и остановился на Маркусе и возбужденном мистере Брэбурне, они явно о чем-то спорили. Мистер Брэбурн то кивал, то отрицательно мотал головой. Вдруг он указал гостю на выход, и они оба скрылись за дверьми.

— Судя по их виду, им надо обсудить нечто очень важное, — заметила Сара, оценив мрачный и серьезный вид Маркуса.

— Да, Маркус хочет получить ответ на кое-какие финансовые вопросы. Мистер Брэбурн долго работал в парламенте и знает всю кухню. Впрочем, нас с тобой это не касается. — Филиппа небрежно отмахнулась. — Лучше расскажи о себе. Мы так долго не виделись. Но детям нравится загородная жизнь, я не могла устоять против их просьб. Чем ты была занята? Или нет, лучше спрошу так: чем ты была увлечена, пока я отсутствовала?

— Что ты имеешь в виду? Вроде ничем, — удивилась Сара.

— Да ничего особенного, — рассмеялась Филиппа. — Перед моим отъездом ты сказала мне, что раз у тебя не будет надежной спутницы, тебе придется возвращаться домой пораньше. Но ты не говорила, что вообще не будешь никуда выезжать. По возвращении не менее пяти моих знакомых с удивлением задавали мне один и тот же вопрос: что случилось с Золотой Леди? Почему ее нигде не видно? Уж не заболела ли она? Может, она отравилась на банкете, устроенном Уитфордами? Или она стала затворницей?

Сара звонко расхохоталась.

— Так вот почему леди Уитфорд смотрит на меня так вопросительно и даже с некоторой тревогой. Да ведь банкет был несколько недель тому назад.

— Точно, но леди Уитфорд очень неприятны подобные вымыслы, они ее огорчают. Ну а теперь расскажи, в чем дело? Может, мать по каким-то причинам запретила тебе бывать в свете?

Сара сжала губы. Что могла она сказать в свое оправдание? Только правду.

— Нет, конечно, она ничего мне не запрещала. Но знаешь, мне как-то наскучило выезжать в свет.

Нет, это была не ложь. В самом деле свет ей стал казаться скучным после того происшествия в театре. Особенно запомнился поцелуй. После такого поцелуя Сара утратила интерес к серенькой, монотонной светской жизни.

Нет, она не стала затворницей, как пошутила Филиппа. Она продолжала выезжать в свет, кататься верхом по парку, посещать оперу, там она была в последнее время не менее трех раз и каждый раз проходила, намеренно задерживаясь у того самого подсобного помещения в глупой надежде встретить незнакомца в маске. Она даже надеялась, что сможет его узнать, если он будет без маски. Ведь говорят же о родстве душ, о судьбе и предопределении. Может быть, это правда? Но тогда при встрече с ним она обязательно его узнает. Иначе не может быть.

Если быть совсем откровенной, то всю последнюю неделю Сара предавалась мечтаниям, главным героем ее грез был Синий Ворон.

Если с ней встретился именно он, а Сара почти не сомневалась в том, что это Синий Ворон, то она была полна решимости встретиться с ним еще раз и все выяснить. Ведь в детстве он был ее самым любимым героем, она до сих пор хранила альбом с вырезками о Синем Вороне, он валялся где-то в Примроузе, но она и так помнила каждое слово из этих статей. В ее памяти возникали подвиги, совершенные им во время войны, а также его любовные похождения. Вот он проскальзывает в спальню леди… Иногда ее воображение рисовало очень похожую картину, только на этот раз он проникал в ее собственную спальню…

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: