Читать книгу - "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина"
Аннотация к книге "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Вэй Сяомин, ты посмела спутаться с врагом и использовала колдовские обряды, чтобы зачать ребёнка! Сегодня я положу этому конец! — грозно прорычал супруг. Наложница мужа оболгала меня, но доказать свою правоту я так и не смогла. Над головой взметнулось лезвие. Зажмурившись, я приготовилась к смерти, но... Богиня Нюйва даровала мне второй шанс: я вернулась в прошлое, в тот самый день, когда стала невестой генерала. Я изменю свою судьбу: сбегу и буду наслаждаться жизнью. Вот только... не следовало мне спасать незнакомца в горах. Он — генерал вражеского государства, вознамерившийся забрать меня с собой.
Я осторожно взяла мужчину за руку, переворачивая ладонью вверх. Он и сам волновался не меньше: ногтями исцарапал кожу до крови.
— Ты тоже за меня беспокоился, брат Ли. Даже не скрывай этого.
— Ещё бы! Я обязан тебе за жизнь своего брата. Этот евнух... Чтоб его!..
— Всё хорошо. Это был указ короля. Мы должны были подчиниться. Двадцать ударов против сотни — это ничто. Ты же понимаешь, что я не мог позволить генералу страдать за меня?
Ли Сан замолчал, соглашаясь с моей правотой. Он ушёл в лазарет, чтобы попросить лекаря Джао приготовить для меня противовоспалительный отвар, а я закрыла глаза, складывая пальцы рук в исцеляющие мудры. Этот стресс помог отрешиться от окружения и призвать силу. Теперь я постоянно чувствовала её. Приятное тепло потекло по телу, покалывая кожу. Казалось, что я опустилась в горячий источник, и раны на теле стали постепенно затягиваться. Чувствуя, как восстанавливается каждая клеточка, я не прерывала процесс, пока не почувствовала прикосновение к своему плечу.
— Генерал, — прошептала я с улыбкой, глядя на измученного мужчину.
— Прости меня... Ты не в первый раз страдаешь по моей вине. Сяомин... в такие моменты я считаю, что стал проклятием для тебя. Возможно, мне следует отпустить тебя в Цзинь? Там ты будешь в большей безопасности, чем здесь. Евнух непременно доложит брату о случившемся. Король может попытаться использовать тебя, как мою слабость...
— Не страшно. Пока ты рядом я ничего не боюсь. К тому же... мы планировали бороться за мир вместе. Уже передумал? Если удастся подписать соглашение между нашими государствами, я готова стерпеть и большее.
— Я не могу смотреть на твои мучения. Позволь, обработаю твои раны? Тебе нужно сменить эту одежду, чтобы избежать заражения... В следующий раз не останавливай меня. Ладно?
— Генерал, прекрати уже, а то я буду чувствовать себя виноватой. Это испытание помогло мне соединиться с источником моей силы. Я знала, что это случится, потому не позволила тебе вмешаться, а ран больше не осталось. Если не веришь, можешь посмотреть, конечно.
Генерал обошёл меня, остановившись позади. Он осторожным движением опустил ткань одежд с моего плеча. От прикосновения прохладных подушечек пальцев к обнажённой коже по телу прошёлся хоровод мурашек.
— Поверить только! Остались едва заметные царапины. Твоя сила сумела залечить, но не поглотила боль. Ты мучилась, и я не могу оставаться спокойным, осознавая это.
— Генерал Линь, не прекратишь так меня оберегать, и я точно вернусь в Цзинь.
Я облизнула губы, почувствовав их сухость и шелушение.
— Лучше налей мне воды, пожалуйста.
Линь Янь поспешил к столику, на котором стоял чайник с водой. Он принёс мне чашу, помогая выпить её содержимое, будто я сама не могла шевелить руками.
— Ты заботливый. Ещё немного подобных действий с твоей стороны, генерал, и я точно решу остаться в Даяо в качестве твоей жены, — засмеялась я.
— Надеюсь, что ты действительно примешь такое решение, а я сделаю всё, чтобы подобное больше не повторилось. Отправлюсь во дворец и лично поговорю с братом. Он не может наказывать моих людей. А яд... О моём отравлении знали немногие. Дядя... Ему было известно, что я отравлен, и что ты сумела вылечить меня. Дядя в курсе, что ты из Цзинь, и он знал, что ты не желаешь делиться рецептом. Вот кто убедил брата наказать тебя!.. Я не спущу ему этого с рук.
Я взяла мужчину за руку и посмотрела ему в глаза. Пусть сейчас была в обличии парня, но постаралась мило улыбнуться.
— Не руби сгоряча. Сейчас мы должны сосредоточиться на насущном. Твой дядя отомстил мне за случившееся с Лиджуан. Уверена, он заляжет на дно и не будет ничего предпринимать в ближайшее время. Скоро в Цзинь возникнет дефицит соли. Даяо сможет сделать решающий шаг. Даже если твой дядя настроении против подписания мирного соглашения, мы помешаем ему.
— Мне хочется верить, что он не пытается пошатнуть мир и начать войну, в которой не будет победителя, но его действия говорят об обратном...
Сидя рядом со мной, генерал продолжал сжимать мою руку, словно боялся, что едва отпустит, и меня снова утащат королевские стражи.
— Сяо Бао, отвар гото... Ой!.. — Ли Сан застыл, глядя на переплетённые пальцы наших с генералом рук.
Мы поспешили отпустить друг друга. Линь Янь кашлянул, поднялся с кровати и отошёл в сторону.
— Евнух вместе со стражами сейчас покинут лагерь. Тебе больше нечего бояться здесь. Выпей отвар и отдыхай.
Раскрасневшийся Ли Сан протянул мне чашу с приятно пахнущим снадобьем и отошёл в сторонку. У него даже кончики ушей полыхали, словно два ярких факела в ночи. И что он только успел надумать? Я же... брат Бао сейчас! Вот же... Нам с генералом следовало вести себя осторожнее.
Вскоре Ли Сан отпустил Тао-Тао, и она сразу же примчалась ко мне.
— Госпожа, я слышала о вашем наказании! Госпожа, вас сильно ранили? Позвольте обработать ваши раны? Много крови было? Вам было больно? Госпожа...
— Тсс! Прекрати болтать без умолка. Со мной всё хорошо. Это было не наказание, а лёгкое поглаживание для отвода глаз. У меня даже ран нет. Лучше подготовь для меня ванну. Устала с дороги и чувствую себя ужасно грязной.
— Но как же? Они говорили, что вы получили двадцать ударов палками... — всхлипнула Тао-Тао, вытирая слёзы со щёк.
— Получила... и что с того? Меня не так просто пробить. Я толстокожая. Всё со мной хорошо.
— Но ваши одежды в крови!.. Вы врёте мне?
— Кровь животных была на палках. Говорю же — меня били не по-настоящему. Генерал не позволил бы.
Я прикусила губу, потому что враньё давалось с огромным трудом. Генерал и не позволил бы, но я настояла, потому что хотела проверить свою силу и защитить его. Даже если бы источник не удалось активировать, я не могла позволить ему принять наказание за меня. Сто ударов — слишком жестоко.
— Генерал постоянно подвергает вас опасности! Нам нужно вернуться как можно скорее... Ой! Госпожа, я совсем забыла сказать. Во время фестиваля в лагерь привели раненого. Он назвался бывшим воином южного войска, но это неправда. Это ваш старший брат, госпожа. Вэй Тан здесь, в лагере. Он пришёл, чтобы вернуть вас домой.
Вэй Тан? Что за?.. В прошлом Юй Чжао отправил шпиона, и Линь Янь ждал его в настоящем, но это был не мой брат... Вэй Тан тогда получил повышение и вошёл в императорскую стражу. Неужели мой побег изменил ход истории настолько? Брат
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


