Читать книгу - "Удавка новолуния - Хелен Харпер"
Аннотация к книге "Удавка новолуния - Хелен Харпер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Шагните на мистические улицы лондонского сверхъестественного сообщества с Деверо Веббом! Деверо находится на неизведанной территории. Будучи недавно обращённым оборотнем, он пытается сориентироваться в новом мире, где динамика власти меняется стремительно как сами тени. Он быстро осознаёт, что добиться принятия в этот новый мир будет не так-то просто, но он всю свою жизнь выносил тяготы и слишком хорошо знает суровое подполье городской жизни. Однако когда судьба переплетает его путь с молодой девочкой-оборотнем, которой вообще не должно существовать, его жизнь совершает ещё более опасный поворот. Вскоре Деверо узнает, какой же сложной может быть жизнь для сверхъестественных существ… а также как далеко простираются его собственные хищнические силы. «Удавка Новолуния», полная захватывающих интриг, мрачных открытий и мучительного напряжения, продолжает события «Полночной дымки», третьей книги в серии «Клеймо огня», хотя её можно читать отдельно.
Они втроём шли рядом по улице, а пленённый стрелок, спотыкаясь, тащился за ними. Только когда Мартина начала еле волочить ноги, Деверо позволил им замедлить шаг.
Они были достаточно далеко как от Лиссон-Гроув, так и от Сохо, чтобы он мог угнать машину и не оказаться сразу вычисленным. На другой стороне дороги стоял универсал, такой старый, что Деверо знал, что сможет легко его взломать. Он указал на машину доктору Яре. Она неодобрительно прищёлкнула языком, но последовала за ним вместе с Мартиной и их пленником.
Деверо подёргал дверцу. Удивительно, как много людей забывают запереть свои машины, и всегда было разумно проверить, прежде чем взламывать дверь. К сожалению, владелец этого автомобиля был умён, и дверца не поддалась. Прежде чем он успел предпринять что-либо ещё, зазвонил его телефон. Он вытащил свой мобильный из кармана свободной рукой и взглянул на экран. Три пропущенных звонка, все от миссис Фостер.
Он нахмурился, когда телефон продолжал звонить. Он подумал и ответил на вызов.
— Привет, Скарлетт.
Она не стала тратить время на любезности.
— Ты поговорил со всеми альфами? Как они восприняли новость?
— Я поговорил с одним заносчивым оборотнем по имени Роберт, — ответил он, не желая лгать ей прямым текстом.
— Это один из бет леди Салливан.
— Я так и думал.
— А что насчёт остальных?
— Я с ними ещё не разговаривал.
На мгновение воцарилась тишина.
— Где ты сейчас, Деверо?
Лучший способ ответить на любой вопрос, на который ты не хочешь отвечать — это задать другой вопрос.
— А что насчёт лорда Хорвата? Как Его Клыкастость воспринял эту новость?
Скарлетт зашипела.
— Его здесь нет. Он уехал вглубь страны, чтобы разобраться с чем-то другим.
Какая жалость.
— О божечки, — пробормотал Деверо.
— Это не имеет значения, — отрывисто продолжила она. — Я собрала многих других. Я направляюсь к тебе, забрать твоего пленника, чтобы мы могли допросить его. Остальные возвращаются на склад и изучат его шаг за шагом. Скажи кланам, чтобы они встретились с ними там.
Деверо не ответил. Молчание тянулось мучительно долго.
Наконец Скарлетт заговорила снова.
— Я боялась этого, — она вздохнула с мрачной покорностью. — Ты ведь не рассказал альфам, что происходит, не так ли? Ты вернулся к себе домой? Мартина с тобой? — она поколебалась. — Деверо, ты что, совсем свихнулся и делаешь что-то по-настоящему глупое?
На его губах появилась едва заметная улыбка.
— Скарлетт, — сказал он, — в глубине души ты знала, что я собираюсь сделать что-то по-настоящему глупое. И ты бы не отпустила меня одного, если бы не одобряла, хотя и не могла сказать об этом вслух.
— Когда я в следующий раз увижу тебя, Деверо Вебб, я отвешу тебе такую пощёчину, что…
— Я уже с нетерпением жду этого. Береги себя, Скарлетт, — он повесил трубку.
Прежде чем Скарлетт успела перезвонить и снова отругать его, он набрал номер миссис Фостер. К его удивлению, она ответила после третьего гудка. Несмотря на поздний час, директор школы совсем не казалась уставшей.
— Мистер Вебб. Я надеялась, что вы мне перезвоните.
— У вас есть новости для меня?
— Есть. Мне удалось установить личность девочки. Я знаю, кто она.
Деверо глубоко вздохнул и взглянул на Мартину. Она смотрела в землю. Его пальцы крепче сжали телефон.
— Продолжайте.
— Её зовут Ангелика Кристал. Она из Бромли. Её отец является её единственным опекуном, поскольку мать умерла. Он бизнесмен, управляющий какой-то импортной компанией. О её пропаже не сообщалось, но она отсутствовала в своей школе в течение трёх недель, и они обеспокоены. Они несколько раз связывались с её отцом, но он не отвечал. Социальным службам также не удалось связаться с ним.
— Ангелика, — прошептал Деверо. Как только он произнёс её имя, девочка резко вскинула голову. Он не мог не заметить внезапного ужаса, отразившегося на её лице. Связанный бандит тоже уставился на него, и, несмотря на ночной мрак, на его лице отчётливо читалась злоба. — Спасибо вам за это, миссис Фостер, — сказал Деверо громче. — Я думаю, что учитывая обстоятельства, было бы разумно, если бы вы пока держали информацию о ней при себе. Дальше я сам обо всем позабочусь.
— Я так не думаю, мистер Вебб. Вы втянули меня в это дело, рассказав, что случилось с этой девочкой. Я полностью согласна с тем, что было бы разумно не обращаться ни к её отцу, ни в полицию, пока вы точно не узнаете, что произошло, но вы же не можете всерьёз ожидать, что я просто забуду о ней.
Деверо повернулся и отошёл на несколько метров. Он понизил голос.
— Прямо сейчас она и опасна, и сама в опасности. Для вас будет безопаснее, если вы забудете, что когда-либо слышали о ней.
— Я не могу этого сделать. Где она сейчас? Я не могу представить, что она находится в подходящем для ребёнка окружении. Вам нужен ответственный взрослый, который будет должным образом за ней присматривать.
— Я ответственный взрослый, — по крайней мере, иногда. — И у меня есть помощники. Хотя… — Деверо замолчал, вспомнив кое о чём. — Миссис Фостер, — внезапно сказал он. — Сколько спален в вашем доме?
Глава 18
Было уже больше трёх часов ночи, когда они добрались до отдельно стоящего дома с безупречным палисадником и элегантным фасадом из красного кирпича. Мартина, свернувшись калачиком, тихонько посапывала на заднем сиденье угнанной машины, а доктор Яра смотрела в окно, восхищаясь видами лондонского пригорода. Это совсем не походило на квартал многоэтажных домов, где она жила, и, конечно, отличалось от ветхого дома с террасой, который теперь арендовал Деверо. Для начала тут не было никаких видимых пулевых отверстий.
— Мы можем ей доверять? Этой учительнице?
Деверо обвёл взглядом тихую улицу, вглядываясь в тёмные кусты и осматривая затенённые уголки.
— Нам придётся ей доверять, — просто сказал он. — Но сначала подождите несколько минут здесь, в машине, — он помедлил. — На всякий случай.
Они и так слишком многим рисковали, поэтому не стоит идти на совсем безрассудный риск.
Деверо открыл дверцу машины и вышел, на мгновение наклонив голову, чтобы прислушаться. В конце тупика послышался шорох, и он застыл, наблюдая, как затрепетали листья на кустах. Выбежала лиса, подняв нос и тоже принюхиваясь к воздуху. Она повернула голову в сторону Деверо и замерла, уставившись на него. Лиса инстинктивно почувствовала, что это опасный
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев