Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг

Читать книгу - "Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг"

Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг' автора Карен Мари Монинг прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

156 0 23:05, 30-12-2024
Автор:Карен Мари Монинг Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Автор бестселлеров New York Times Карен Мари Монинг возвращается с захватывающей, образной и соблазнительной новой серией, в которой молодая женщина переезжает в Дивинити, штат Луизиана, чтобы унаследовать крупное состояние и готический особняк, полный тайн и зловещих секретов… Зо Грей оправляется от потрясения внезапной смерти её матери, когда получает неожиданный звонок от адвоката в Дивинити, штат Луизиана, с новостями о том, что дальняя родственница оставила ей наследство, условия которого он будет обсуждать лишь в личной беседе. Нуждающаяся и одинокая, не имеющая ни гроша за душой, Зо отправляется в Дивинити и обнаруживает, что она единственный получатель огромного состояния и чудовищного дома, который зловеще располагается на вершине холма Уотч-Хилл… но она должна прожить там в одиночестве три года, и только тогда дом или деньги перейдут к ней. Получив такую чрезвычайно заманчивую возможность наконец-то выстроить своё будущее, Зо отбрасывает в сторону дурные предчувствия насчёт зловещего готического особняка и странных обстоятельств и переезжает в дом, где её быстро встречают красноглазый стигийский филин и невероятно сексуальный смотритель-шотландец. Её новый дом полон бесчисленных секретов и озадачивающих загадок, дверей, которые никуда не ведут, дверей, которые невозможно открыть, и башней, в которой нет видимых точек входа. И жители города странные… Чего Зо ещё не знает, так это того, что её собственные корни кроются в этом самом доме, и чтобы раскрыть свою настоящую личность и пробудить дремлющие в ней силы, ей придётся противостоять злобным силам, которые она не совсем понимает… или рисковать оказаться в их власти.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 97
Перейти на страницу:
источали лишь тепло и любезные приветствия; хотя не то чтобы я осмеливалась вторгаться в их взгляды, чтобы узнать больше.

Не было ледяных Алтей; все, похоже, испытывали ко мне открытое любопытство, радовались, что я этим вечером вышла в свет, относились по-доброму, пусть и немного сдержанно, что я полностью понимала. Для этого города многое стояло на кону в отношении меня. Тем вечером я была бы в ужасе, если бы представляла, насколько колоссальны ставки на самом деле, но я не понимала, пребывая в таком блаженном неведении и упиваясь облегчением от того, что не весь город Дивинити настроен против меня.

В конечном итоге очередь иссякла, открыв взгляду последнюю пару, встрече с которой я была очень рада — мистер Бальфур, сопровождавший женщину, которую он с такой гордостью повёл её вперёд, что она могла быть лишь его женой.

— Так очаровательно видеть вас в обществе, мисс Грей. Вы сделали мой вечер, — сказал мистер Бальфур, и его глаза плясали. — Могу я представить вам свою лучшую половину?

Будучи одного возраста со своим мужем, Леннокс Бальфур, как и я, была одета в джинсы, шёлковую блузу и туфли на низком каблуке, её длинные белые волосы до плеч были разделены на прямой пробор и оставались распущенными. Её глаза имели самый тёплый оттенок весенней зелени, что я когда-либо видела, и обрамлялись десятилетиями морщин от смеха. От её подтянутого тела исходила энергия и жизненная сила, а на запястье звенели браслеты, когда она пожала мою руку. На шее она носила мерцающий кристалл в серебряном филигранном касте и такие же хрустальные серёжки.

— Я не могу выразить, как я благодарна за всё, что вы и ваш муж сделали для меня, миссис Бальфур. Прошу, присаживайтесь, — пригласила я.

Покраснев от удовольствия, мистер Бальфур жестом показал жене садиться первой, затем скользнул следом за ней. Я заметила бесчисленные алчные взгляды, обратившиеся в нашу стороны, и осознала, что с точки зрения города и его самого, на кону стояла его работа. Более половины столетия он работал на Джунипер Кэмерон, но теперь пришла новая наследница, и не было гарантий, что в будущем он продолжит работать при ней. Моё прибытие спутало всеобщие планы и могло всё разрушить. Боже, какой властью Джунипер Кэмерон обладала в Дивинити! И судя по всему, она ни разу не злоупотребила этой властью.

Я заметила, что пусть Бальфуры приветствовали Девлина, это делалось без теплоты, и не считая изначального взгляда в его сторону, они смотрели только на меня. Даже когда он заговаривал в ходе нашей светской беседы, они не смотрели на него. Я говорила себе не придавать этому слишком большое значение. Мне потребуется время, чтобы выведать нюансы и сложности здешних отношений.

Музыканты начали играть западающую в память шотландскую балладу, исполняемую женщиной со столь чистым и резонирующим эмоциями голосом, что меня это тронуло почти до слёз, хоть я и не понимала ни слова.

— Эта песня называется «Печаль Анвенн» и, как вы интуитивно поняли, весьма грустна, — сказал мне мистер Бальфур. — Это Мерибет Логан, наш местный библиотекарь и певица. Следующими выступят Киллианы.

— Это гэльский?

— Да, — ответила Леннокс. — Более трех сотен лет назад Дивинити основала группа шотландских семей, искавших новой жизни, приключений, свободы жить и почитать, как им пожелается. Здесь они нашли всё это и даже больше, но никогда не забывали, откуда они пришли. Мы трепетно относимся к нашему наследию, почитаем давние истории и обычаи. Вы обнаружите, что в городе сохранилось немало истории, и многие наши традиции выставлены на обозрение, начиная с волынок и килтов и заканчивая нашим ежегодным фестивалем.

— Следующим они будут играть рил, — сказал мистер Бальфур. — Вы обязаны потанцевать с нами, Зо. Я не приму отказа.

Я испытала странный бестелесный момент, когда почувствовала себя четко разделённой надвое и застывшей от этого. Была Зо, чья мать умерла, убитая в нарочно подстроенном пожаре; полная горя, ярости и немалой тревоги из-за множества внезапных перемен в её жизни. И ещё была Зо, сидевшая в модном ночном клубе, одетая в одежду, которая оплатила бы аренду жилья на месяцы вперёд, наполненная любопытством, восторгом и какой-то неверующей надеждой, что однажды она сможет вновь быть счастливой, что танцы и наслаждение моментом не будут ощущаться таким предательством в адрес Джоанны Грей и бесчисленных вопросов, нуждавшихся в ответах.

— Какой ваша мать предпочла бы увидеть вас сейчас? — мистер Бальфур озвучил вопрос с нежностью. — Горюющей или танцующей?

Стрела в моё сердце. Он видел меня насквозь. «Живи, моя дорогая Зо. Живи. Тридцать дней горя, и ни днём больше». Согласно указу мамы, мне оставалось всего лишь две недели плача и скорби.

— Мы потеряли нашу дочь, Эрин, в пожаре, который уничтожил наш дом, — тихо сказала Леннокс. — Ей было семнадцать, она готовилась уезжать в университет, бурлила мечтами и планами на будущее. Её ждал весь мир, и она собиралась его завоевать.

Вздрогнув, я тяжело произнесла:

— Мне так жаль.

Они понимали потерю. И потерю ребёнка, к тому же! Родить, воспитывать, оберегать и лелеять лишь для того, чтобы этого ребёнка у тебя украли — сам ад не мог предложить муки хуже этого.

— Пусть мы знали, что ничего не могли сделать для её спасения, мы долгое время наказывали себя, — Леннокс взяла мою ладонь и сжала.

Мистер Бальфур наградил Леннокс взглядом такой глубокой, неизменной любви, что моё сердце растаяло.

— Из-за этого я чуть не разрушил наш брак, — серьёзно сказал он мне. — Чуть не потерял своего лучшего друга и вторую половинку, потому что не мог отпустить ситуацию, не мог дать себе разрешение жить в мире, где я больше никогда не увижу улыбки Эрин, не буду наблюдать, как она становится доктором (это была её мечта) и не поведу её к алтарю, чтобы передать мужчине, который никак не мог её заслуживать. Никогда не подержу на руках внуков. Танцуйте, мисс Грей. У вас будет предостаточно времени для скорби. Она никогда не уходит далеко. Она всегда рядом, на расстоянии одной мысли, если вы пожелаете ранить себя этим.

«Поведу её к алтарю, чтобы передать мужчине, который никак не мог её заслуживать». Я не могла вообразить жизнь с таким отцом, или вообще с любым отцом, если уж на то пошло. Это официально: я обожала Джеймса Бальфура. Тронутая их историей, уступившая перед мудростью их слов, я встала, когда Девлин взял меня за руку, и последовала за ним на танцпол.

Когда мы вышли в центр, и музыканты начали шевелиться, столики опустели, а танцпол наполнился.

Конечно

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 97
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: