Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Уроки любви - Барбара Картленд

Читать книгу - "Уроки любви - Барбара Картленд"

Уроки любви - Барбара Картленд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Уроки любви - Барбара Картленд' автора Барбара Картленд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

377 0 01:51, 08-05-2019
Автор:Барбара Картленд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1996 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Уроки любви - Барбара Картленд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным. Он никогда не садился за стол, за которым присутствовало тринадцать человек, и запрещал переворачивать матрасы по пятницам.Когда принц Уэльский стал королем Эдуардом, господин Артур Бэлфур был назначен премьер-министром. Он умер холостым в титуле первого графа Бэл фура. Его любовная связь с виконтессой Элко протекала в истинно эдвардианских традициях и длилась с 1883 года, когда виконтесса вышла замуж, до 1922 года, когда граф Бэлфур умер.
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:

Он предупреждал ее, но она не верила. Он же сказал, что "любовь — это всепоглощающий огонь. Это пучина, которая навечно затягивает свою жертву".

И сейчас она находится именно в таком состоянии, но ее эмоции оказались гораздо сильнее, чем можно было заключить из его слов.

Она любит его!

Мерайза знала, что, хотя ее и напугало его неистовство и страстность, она, как это ни странно, не почувствовала отвращения и не посчитала себя оскорбленной.

А испугалась она потому, что никто прежде ее не целовал. Она не представляла, что губы мужчины могут быть такими требовательными, что можно слабеть от прикосновения мужчины, что одна мысль о мужчине может вызвать сладостный трепет.

Девушке казалось, что все ее существо охвачено пламенем, порожденным крохотной искоркой, зажегшейся в его глазах. Она любит его! Она полюбила его задолго до приезда в Вокс, только решила, что в ее сердце горит ненависть, а не любовь!

И вовсе не жалость охватила ее, когда она рассказала ему об Элин. Это была любовь, стремившаяся избавить его от горечи и страданий, на которые обрекла его жена. Мерайза вспомнила, как ей захотелось подбежать к герцогу, обнять его и попросить навсегда забыть о прошлом. В тот момент на нее нахлынула волна нежности к человеку, в течение девяти лет терпевшему адские муки. Просто тогда она испугалась признаться самой себе, какое именно чувство владеет ее сердцем.

— Люблю! Люблю! Люблю! — вновь и вновь повторяла она это волшебное слово, одновременно сознавая, что больше никогда не увидит герцога.

Она не услышит от него ни слов прощания, ни изъявлений признательности за все, что она для него сделала. Даже если у него возникнет желание поблагодарить ее за то, что она спасла его от судебного разбирательства, она не осмелится поднять на него глаза, потому что испугается увидеть в них осуждение и презрение, испугается увидеть пренебрежительную ухмылку на губах.

Охваченная внезапным волнением, Мерайза села в постели. Нет, она не может сообщить Элин о своем отъезде, это чрезвычайно расстроит девочку, которая обнимет ее и будет умолять, чтобы она не уезжала. Нечестно подвергать ребенка такому испытанию. Надо действовать более тонко.

Мисс Уитчэм как-то сказала, вспомнила девушка, что по требованию слуг из замка на станции Бокс останавливается любой поезд.

"Я отправлю Элин на прогулку верхом",— решила Мерайза.

Она услышала, как часы пробили пять, и, выбравшись из постели, раздвинула шторы. За окном властвовал мрак, и ей пришлось зажечь свечи. Девушка принялась собирать вещи, складывая их аккуратными стопками на кровати.

"Надо быть осторожной,— повторяла она себе,— и не допустить, чтобы Элин увидела, как я раскладываю одежду по чемоданам. У нее могут возникнуть подозрения".

К половине восьмого Мерайза уже успела закончить сборы, умыться и одеться. Она направилась в классную, предварительно заперев свою спальню.

Гледис, горничная, убиравшая классную, затапливала камин.

— Как вы рано, мисс! — воскликнула она, когда в комнату вошла Мерайза.

— Да, Гледис. Мне бы хотелось поговорить с тобой.— Мерайза бросила взгляд на дверь в комнату Элин, чтобы удостовериться, плотно ли она закрыта.— Послушай, Гледис,— начала она,— мне нужно срочно уехать, но я не хочу расстраивать ее светлость. Сразу после завтрака я отправлю ее на прогулку верхом в сопровождении грума. Как только она спустится вниз, ты возьмешь двух лакеев и принесешь мои чемоданы ко мне в спальню.— Заметив тревогу в глазах горничной, Мерайза добавила:— Попроси кого-нибудь из служанок помочь тебе и упакуй в чемоданы все сложенные на моей кровати вещи, потом спусти их вниз. Как только все будет готово, я уеду.

— Слушаюсь,— ответила горничная.— Но ее светлость очень расстроится. Только вчера мы говорили о том, что она привязалась к вам. С тех пор как вы появились в замке, она стала совсем другой.— Помолчав, Гледис с тревогой спросила:— Вы собираетесь вернуться, мисс?

— Я не знаю, на какой срок уезжаю,— проговорила Мерайза, в глубине души надеясь когда-нибудь вернуться сюда.

Но нет, это невозможно. Все кончено. Завершилась еще одна глава ее жизни, и никому не под силу пролистать книгу назад.

Опасаясь, как бы Гледис не заметила печального выражения ее глаз, Мерайза поспешила к двери в спальню. Открыв ее, она обнаружила, что Элин сидит в кровати и читает.

— Ой, как здорово, что это вы, мисс Миттон! — воскликнула девочка.— Я думала, что пришла няня.

— Она скоро придет,— ответила Мерайза.— Хочешь, я помогу тебе одеться?

— Вы? — удивилась Элин.— Это было бы замечательно, но боюсь, няня будет ревновать!

— Давай сделаем няне сюрприз. Представляешь, как она удивится, когда увидит тебя одетой!— предложила Мерайза.

Девочка отложила книжку, соскочила на пол и, как крыльями, замахала руками.

— Смотрите! — воскликнула она.— К вам летит сказочная фея! — Подбежав к Мерайзе, она обняла ее за шею.— Я люблю вас, мисс Миттон! Я проснулась и стала мечтать, какую сказку хотела бы услышать от вас.

— Сначала ты должна покататься верхом,— напомнила Мерайза.— Ты не против, если сегодня тебя будет сопровождать Хэнсон или какой-нибудь другой грум? У меня болит голова.

— О, бедная мисс Миттон! Мне вас так жаль!

— Спасибо, Элин.

— А от тряски в седле голова может разболеться еще сильнее, правильно?

— Боюсь, что так,— согласилась Мерайза.— Я сейчас пошлю кого-нибудь в конюшню и попрошу, чтобы тебя сопровождал грум.

— Лучше я останусь с вами,— попросила Элин.

— О, ни в коем случае,— запротестовала Мерайза.— Ты ведь так любишь верховую езду. И что тебе делать в доме? Кроме того, тебе надо потренироваться, чтобы завтра удивить папу, показать ему, как ты великолепно держишься в седле.

— Я не дождусь завтрашнего дня,— улыбнулась Элин.— Вы думаете, папа одобрит юбку для верховой езды?

— Даже не сомневаюсь в этом,— ответила Мерайза. Ее сердце учащенно забилось, когда она вспомнила, что тоже получила приглашение участвовать в завтрашней прогулке. Но это было до того, как герцог обвинил ее в двуличии.

— У вас грустный вид, мисс Миттон,— заметила девочка, проявив не свойственную детям проницательность.

— Это все из-за головной боли,— объяснила Мерайза. "Интересно,— подумала она,— поймет ли меня Элин, если я открою ей правду и скажу, что болит у меня не голова, а сердце".

Они сели завтракать. Сделав вид, будто она сыта, Мерайза заговорила о том, что считала самым важным: у нее возникла дикая идея за час, оставшийся до отъезда, вложить в голову Элин все то, чем девочка должна была руководствоваться в жизни. Ее сердце разрывалось от жалости и любви к своей воспитаннице, и она спрашивала себя, повлиял ли на нее тот факт, что Элин — дочь герцога. Нет, отвечала она ceбe, это не сыграло никакой роли. Она искренне полюбила эту несчастную девочку, лишенную ласки и тепла в течение стольких лет. Под внешней грубостью и ожесточенностью ребенка крылась ранимая и благородная душа.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: