Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Тайный брак - Вирджиния Хенли

Читать книгу - "Тайный брак - Вирджиния Хенли"

Тайный брак - Вирджиния Хенли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайный брак - Вирджиния Хенли' автора Вирджиния Хенли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

407 0 21:58, 11-05-2019
Автор:Вирджиния Хенли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тайный брак - Вирджиния Хенли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Решительной красавице Брианне де Бошан предстоит стать женой богатого аристократа, но неожиданная встреча с мятежным Вулфом Мортимером круто меняет ее жизнь. Брианна не в силах бороться с нахлынувшим чувством, сердце ее все сильнее тянется к этому мужественному и опасному человеку, который, как утверждает молва, владеет древней кельтской магией. И когда сэра Вулфа заключают в тюрьму, Брианна оказывается перед выбором: забыть о своих чувствах и предать возлюбленного или потерять во имя страсти все - деньги, титул и, возможно, даже жизнь...
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 82
Перейти на страницу:

– Он не мой спутник, – возразила Брианна. – Деверил – это человек, посланный моим отцом в Виндзор, чтобы охранять меня от опасности. И именно это он и делал, когда я сопровождала королеву в замок Лидс.

– Слава Богу, что ты вернулась невредимой. Мы с отцом были в таком гневе, что взяли солдат де Варенное в Кент и присоединились к Пемброку в осаде, – гордо заявил он.

«Вы и тридцать тысяч других».

– Это было так храбро с твоей стороны, Линкольн. Я горжусь твоей верностью королеве Изабелле.

Он окинул ее взглядом:

– Ты была на реке? Ты выглядишь растрепанной, больше похожей на служанку, чем на придворную даму.

– Да, – быстро сымпровизировала Брианна. – Изабелла ждала лодку, чтобы привезти свежих камышей, падуба и плюща из ее охотничьего парка в Бэнстеде. Мы сегодня украшаем гирляндами зал для святок, Я пойду переоденусь и встречусь с тобой в главном зале.

Брианна поспешила прочь, радуясь, что Линкольн Роберт принял ее малоубедительное объяснение.

Когда она прибыла в главный зал, одетая в бледно-зеленое бархатное платье с такими же лентами в волосах, ее жених был поглощен разговором с юной Бланш Фицалан, которую они оба хорошо знали. Брианне было забавно видеть, что Бланш смотрит на Линкольна Роберта с обожанием, ловит каждое его слово. «Я не буду портить ей день сообщением, что мы помолвлены».

– Здравствуй, Бланш. Так приятно видеть тебя в Виндзоре.

– Здравствуй, Брианна. Ты знала, что Линкольн Роберт был одним из тех дворян, которые осаждали замок Лидс? Он такой доблестный и отважный!

– Действительно. Думаю, я представлю его королеве. Она взяла Линкольна за руку и потянула его через зал к королеве.

С Линкольном Робертом она чувствовала себя такой уверенной. Когда они были вместе, ей казалось, что она контролирует все. «Он будет мне очень хорошим мужем».

– Ваше величество, для меня огромное удовольствие представить вам Линкольна Роберта де Варенна. И он, и его отец, граф Суррей, верные люди королевы.

Когда Линкольн поклонился, Изабелла улыбнулась:

– Я польщена вашей преданностью. Линкс де Варенн брат моей подруги Джори, если я не ошибаюсь, однако он редко украшает своим присутствием мой двор.

– Граф Суррей, как и граф Уорик, больше воин, чем придворный, ваше величество, – объяснила Брианна.

– Я рада, что вы здесь, милорд. Вы проведете с нами рождественские праздники?

– Благодарю вас, ваше величество, но мои родители послали меня привезти мою нареченную на святки в Хедингем, если вы пожелаете на время освободить ее от своих обязанностей.

– Вашу нареченную? Брианна, а я и не знала! Как романтично. – Изабелла печально вздохнула. – Я решительно настаиваю, чтобы ты поехала и провела святки со своей будущей семьей.

– Благодарю вас, ваше величество. Я думаю, будет очень приятно провести Рождество в Хедингеме.

Глава 12

– Я собираюсь остаться на ночь во Фламстеде, если ты не возражаешь, Линкольн. – Следом за Брианной скакал вечно бдительный Деверил, а ее жениха сопровождал Таффи, его недавно назначенный оруженосец, который служил Линксу де Варенну двадцать лет.

День уже клонился к закату, когда они въехали во двор замка Фламстед. Замок был гораздо меньше, чем Уорик. В нем не было высоких башен, поэтому он не казался таким пугающим. Во Фламстеде не держали гарнизон, только несколько стражников. Основное население замка, кроме слуг, составляли конюхи, грумы и помощники на конюшне.

– Я люблю Фламстед. Он всегда такой гостеприимный. Думаю, это из-за всех этих просторных пастбищ, где свободно пасутся лошади.

Линкольн спешился и снял с седла Брианну. Они знали, что Саймон и Таффи займутся их лошадьми, и, рука в руке, пересекли двор и вошли в замок.

– Добрый день, Хорнби, мы едем в Хедингем и решили остановиться здесь на ночь. С нами Саймон Деверил и оруженосец Линкольна Таффи. Вы будете так добры устроить их на ночлег?

Управляющий, который знал молодую пару всю их жизнь, тепло приветствовал их. В главном зале замка уютно горел камин, и Брианна сразу же подошла к огню.

Хорнби принес им горячий сидр, и прежде чем они осушили свои кружки, пришли Саймон с Таффи и принялись относить багаж Брианны и Линкольна в их комнаты, к которым нужно было подняться всего на один пролет каменной лестницы.

За время, оставшееся до ужина, Брианна занялась приготовлением рождественских подарков. Она попросила управляющего позвать шорника и оружейника, работающих во Фламстеде. Она выбрала для Джейн де Варенн красную кожаную уздечку, к которой попросила приделать серебряные колокольчики, для Джейми – шпоры с выгравированными на них его инициалами.

Мысль подарить Джейми шпоры восхитила Линкольна.

– Это блестящая идея. Он не сможет шпионить за нами. Он будет с важным видом везде расхаживать в них, и мы услышим этого дьяволенка за целую милю.

– Линкольн, будь добр, налей мне еще сидра, пожалуйста. – Когда он вышел, чтобы найти Хорнби, Брианна обратилась к оружейнику: – Я бы хотела подарить Линкольну меч. Я знаю, что у вас здесь всегда полно нового оружия. Я также знаю, что вы талантливый художник, Тоби. Не могли бы вы выгравировать маленькую рысь на рукоятке и такую же на ножнах? Вам хватит времени?

– Я сделаю это сегодня ночью, леди Брианна.

– Огромная вам благодарность. – Она дала каждому по золотой монете из запаса, который отец дал ей, когда она уезжала в Виндзор.

Линкольн вернулся с ее сидром.

– А как насчет подарка моему отцу? Я уже голову сломал, что ему подарить.

– Может быть, охотничью собаку? Когда я была здесь несколько месяцев назад, как раз ощенилась одна из лучших сук-волкодавов. Мы перед отъездом сходим на псарню, и ты поможешь мне выбрать щенка. Это может быть общий подарок от нас обоих.

– Мне нравится твое предложение. Мы самая подходящая друг другу пара.

– Это потому, что мы знали друг друга всю жизнь. Я часто могу читать твои мысли. – Она сжала кулак и игриво ударила его в грудь. – Особенно плотские.

– Я мужчина, Брианна!

«Для меня ты все еще мальчик, Линкольн. Вот почему мне так спокойно с тобой. Твое отношение совершенно не пугает меня». Мысли о другом мужчине попытались проникнуть в ее голову, но она твердо отбросила их и запретила им возвращаться.

После ужина они вернулись к камину. Когда слуги убрали со стола, они вышли из зала и оставили молодую пару наедине.

Линкольн разложил перед камином подушки, и они улеглись вместе в уютной тишине, глядя на огонь. Постепенно он придвигался все ближе, обнял ее, и начались поцелуи.

Брианне было так уютно и тепло, что она начала дремать. Руки, обнимающие ее, постепенно становились более сильными, поцелуи более искусными. Она чувствовала, как ласкают ее, груди и соски стали твердыми от возбуждения. Она тихо застонала.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: