Читать книгу - "Ненужная жена, или Сиделка для Дракона - Маргарита Абрамова"
Аннотация к книге "Ненужная жена, или Сиделка для Дракона - Маргарита Абрамова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Никогда не торопитесь переходить дорогу, не убедившись в безопасности, иначе рискуете не просто умереть, но и загреметь в другой мир в тело ненужной жены, от которой по каким-то причинам отказался муж, сослав на проклятые острова. Меня отправляют работать к угрюмому дракону, похоже, потерявшему не только способность ходить, но и совесть! Ни одна сиделка не выдержала его дрянной характер и не продержалась больше недели! Но я намерена задержаться! В тексте есть: Бытовое фэнтези, попаданка в другой мир, властный герой дракон
Решила, что передние локоны заплету в косу и соединю позади, потому ка самостоятельно справиться с такой копной в более достойную причёску не представлялось возможным. У меня всегда были короткие волосы и таких проблем никогда не было. Теперь придется учиться.
Я долго смотрела на платье, не решаясь его надеть, будто оно могло меня укусить. Такие вечера были чужды и я боялась опростоволоситься. Ничего, буду поблизости с Фирнером, и все будет хорошо. Он заявлял, что с ним я в безопасности.
Глава 17
ЭЛИССОН
Материал приятно облегал тело, только неглубокое декольте немного смущало. Я все же не приученная носить такие наряды. Такое роскошное платье в нашем мире разве что на выпускной.
Вышла в гостиную, где меня уже ждал Фирнен.
Мужчина выглядел потрясающе, я даже засмотрелась, истинный джентльмен. Черный сюртук, жилетка ему в цвет и белоснежная рубашка. Галстук-бабочка. Классика, но не оторвать взгляд.
Он, в свою очередь, рассматривал меня.
— Прекрасно выглядите, — сделал мне комплимент, — Готовы? — кивнула, набираясь решимости, отступать было некуда.
— Филипп, мы будем поздно, ужин накрывать, как ты понимаешь, не нужно.
— Да, сэр.
В саду около конюшни нас ждал Френсис, он подготовил карету и помог забраться Фирнену. Внутри было оборудовано специальное место для инвалидной коляски, она фиксировалась ремнями и можно было с безопасностью перемещаться по городу.
Я же разместилась на противоположной стороне на уютном креслице, сразу развесила шторку, готовая наблюдать за окрестностями.
На остров опускался вечер, первые лучи заката освещали макушки деревьев.
— Френсис, поедем вдоль побережья.
— Так дальше, сэр.
— Мы никуда не спешим, — он заметил мое любопытство, я улыбнулась, с благодарностью принимая возможную прогулку.
— Думаю, если бы не события, способствовавшие моему приезду, мне бы понравилось это место. Как курорт.
— Курорт? — переспросил, я так расслабилась и не заметила как стали проскакивать иномирные словечки.
— Место отдыха. Люди же постоянно хотят поехать на море, поправить здоровье. Я однажды смотрела представление, в котором двое смертельно больных человека отправляются в последнее путешествие к морю. Есть в этом что-то печальное и глубокое.
Фирнен внимательно слушал, не перебивал, не шутил и не сыпал иронией и сарказмом. Он, наверно, лучше меня знает каково это, когда тебе отмерено сколько жить… Зря я завела данную тему.
— Солнце, море, пляж, — ушла от меланхоличного настроя, стало интересно какие тут у них купальники, точно не наши бикини, пыталась не думать как шокировала бы общественность появись я в таком наряде.
Берег жил своей жизнью.
— Набережная самая оживленная часть острова, — подметил Фирнен.
Даже музыканты играли приятную музыку у одного из открытых кафе, захотелось остановиться и присоединиться к ним.
У самой кромки бегала детвора, девчонки мочили подолы своих длинных юбок, а мальчишки убегали от них по колено в воду, не боясь промокнуть. Нельзя было не проникнуться их беззаботностью.
Но мы миновали побережье и въехали в жилой участок из домов аристократов, очень похожих на дом мэра, возможно среди них он тоже был, я плохо ориентировалась где мы находимся, а там я была единожды.
Френсис остановился, и я поняла, что мы прибыли.
Дом был подсвечен огнями, издали было видно, что здесь праздник. Такое видела только в фильмах, когда юные прелестницы собирались на бал. Чем не мой дебют.
Я было хотела выйти первая, но Фирнен меня остановил, непонимающе захлопала глазами, но оказывается все дело в том, что мужчина по этикету должен помочь даме выбраться, а не наоборот, несмотря на мой статус сопровождающей.
Он протянул мне руку, приняла ее, наши пальцы коснулись друг друга и тело вдруг охватило волнение от такого простого жеста.
— Прошу вас, — чуть сжал и тут же отпустил, как только оказалась снаружи кареты.
— Благодарю, — оторвала взгляд от мужчины и перевела на дом.
К нам устремился мужчина во фраке.
— Мистер Фирнен, меня зовут Волд, я предупрежден о вашем визите, я помогу вам преодолеть ступени.
Очень вовремя, я уже начала волноваться, что этот момент не продуман. Но, похоже, зря переживала.
Волд достал из кармана округлую штуку, направил ее на коляску Фирнена, та подсветилась, и мужчина начал перемещать ее вместе с хозяином наверх. Было немного волнительно доверять малоизвестному человеку, вдруг он впервые обращается с артефактом. Но все прошло без происшествий.
Мы зашли в зал, все искрило и блистало, глазам потребовалось время чтобы привыкнуть. Тут было несколько секций. С одной стороны были уставлены диванчики, в другой открытое пространство и столы с угощениями, а третий длинный стол, видимо, для совместного ужина.
Не успела я всего разглядеть, как буквально почувствовала, что на нас обратилось множество взглядов. Они кололи интересом, дружелюбным и колючим, осуждающим и смешанным, столько эмоций, что не знала как себя вести.
— Джон, я так рада, что ты порадовал тетушку своим визитом! — к нам вышла взрослая белокурая дама.
— Добрый вечер! — он позволил поцеловать его в щеку, а сам взял ладонь дамы и засвидетельствовал свое почтение легким поцелуем, — Позволь тебе представить свою спутницу. Элиссон.
— Здравствуйте, — поздоровалась, немного улыбаясь, проявляя доброжелательность.
— Добро пожаловать в гости, — она кивнула, но лицо было не читаемо, никаких открытых эмоций в мою сторону не последовало, ну это ожидаемо, она меня совсем не знает, это лучше, чем грубая лесть.
— Как Эдгар? — поспешил перевести на себя внимание Фирнен.
— Вот сам у него и спросишь. Он сегодня неизменно на своем посту около бара.
Я проследила взглядом за находившимся людьми у бара, но их было слишком много, чтобы понять о ком конкретном идет речь.
А потом совершенно случайно мой взгляд столкнулся о знакомую фигуру, я даже чуть не наткнулась на коляску Фирнена. На меня смотрел Честер Хард, от которого я благополучно улизнула на более порядочное место работы, в отличие от которого мне было предложено этим мужчиной.
Я издалека чувствовала его удивленный, но довольный взгляд. Словно он крайне рад, что глупая рыбка сама приплыла к толстому коту.
— Что с вами? Вы слишком бледная, — Фирнен закончив разговор со своей тетушкой, заметил перемены в моем состоянии.
— Все в порядке. Видимо, разволновалась, — мне хотелось рассказать ему о мэре, но потом передумала, может, это все мои фантазии. Хард никак не обозначил себя, не хочется портить вечер мужчине своими опасениями.
А главное, мне не хотелось, чтобы «благодетель»
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


