Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Дороже золота - Эйна Ли

Читать книгу - "Дороже золота - Эйна Ли"

Дороже золота - Эйна Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дороже золота - Эйна Ли' автора Эйна Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

455 0 22:49, 11-05-2019
Автор:Эйна Ли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дороже золота - Эйна Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица Рори О'Грейди отправляется с отцом на поиски золота. Однако Гарт Фрейзер также одержим мечтой разбогатеть, к тому же он уверен, что именно Рори украла у него карту золотоносного участка. Фрейзер намерен доказать этой несносной девчонке, что он не из тех, кто с легкостью отказывается от желаемого - будь то золотые россыпи или привлекательная девушка. Молодые люди не могут удержаться от взаимных упреков и обвинений. Но несмотря на это, их неодолимо тянет друг к другу...
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:

Гарт обладал как раз теми качествами, какие она хотела бы видеть в своем избраннике, но, увы, даже если бы они познакомились при иных обстоятельствах, у них все равно бы ничего не получилось. Этого мужчину не тянуло к семейной жизни, его устремления лежали где-то там, за горизонтом, и, чтобы посмотреть мир, ему было необходимо перебираться через горы, пересекать реки, отыскивая свое «сокровище у края радуги».

Наверное, все же разумнее всего будет послушаться его совета и уехать отсюда – ведь если она задержится, ей вряд ли удастся сохранить невинность до первой брачной ночи. Рядом с Гартом эта потеря будет так же неминуема, как восход солнца по утрам.

Погруженная в эти мысли, Рори продолжала собирать дрова для костра, когда к ней подбежал Сэдл.

– Привет, дружок! – Она обрадовано обняла пса, тот лизнул ее в щеку. – Что ты тут делаешь и где твой хозяин?

Гарт появился несколько секунд спустя, и сердце Рори забилось сильнее.

– Доброе утро! – Она постаралась скрыть свои чувства за непринужденной улыбкой и, наклонясь, стала огребать собранные сучья.

– Подожди, я помогу. – Гарт быстро соскочил с седла.

– Думаю, в этом нет необходимости! – Рори и сама не ожидала от себя такой резкости. Испытывая недовольство собой за то, что постоянно думает о Гарте и даже питает кое-какие несбыточные надежды, она, кажется, невольно решила выместить свое раздражение на нем.

Впрочем, вопросы к нему у нее действительно были. Почему он обращается с ней так, словно она фарфоровая кукла, которая может разлететься вдребезги, если случайно упадет?

– Похоже, Сэдл, – усмехнулся Гарт, – наша дама еще не успела выпить вторую чашку кофе.

– Именно так, Фрейзер, – не меняя тона, отозвалась Рори. – Почему бы и вам не отправиться к себе пить кофе?

– Ничего не понимаю… Может, ты сердишься на меня за вчерашнее? Я действительно намеревался предаться с тобой радостям любви. Но ты даже не пыталась меня остановить.

– Спасибо за напоминание… Твое поведение и в самом деле дает достаточное основание для того, чтобы сердиться, но причина не в этом.

– Тогда в чем? Может, Пэдди с утра пораньше уже успел тебя чем-то раздосадовать?

– Папа еще спит, а мою досаду вызываешь именно ты. Гарт с недоуменным видом развел руками:

– Но что я такого сделал?

– Что? Да ничего! Почему бы тебе хотя бы раз, поднявшись утром, не побыть недовольным и раздраженным, как и большинству других людей? Как ты можешь каждый день просыпаться с улыбкой на физиономии? Даже невинные младенцы просыпаются голодные, мокрые, они громко плачут, а ты…

– Так тебе хочется увидеть меня плачущим, голодным, да еще и обмочившимся? Нет уж, уволь.

– Ну конечно, мистер Лучезарность, ты никогда на такое не согласишься!

Гарт засмеялся:

– Вот, значит, что тебя беспокоит. А я уж думал, тут что-то серьезное.

– Да, мне не нравится именно это! – продолжала раздраженно бубнить Рори. – Ты можешь хотя бы раз изобразить гнев, сказать резкое слово?

– Нет, но я все же рад, что ничего серьезного не случилось. – Гарт снова улыбнулся. – Кстати, ты становишься еще привлекательнее, когда сердишься.

Рори подняла глаза к небу:

– О Боже, я этого больше не выдержу! – Она круто повернулась и направилась в сторону костра; Гарт, собрав дрова, двинулся за ней.

– Признайся, тебе понравилось.

– Что именно?

– Наше вчерашнее свидание. Глаза Рори сверкнули.

– Насколько я понимаю, мистер Фрейзер, настоящее свидание – это нечто совсем другое!

– Но послушайте, мисс О’Трейди, желание полюбоваться обнаженной купальщицей еще не означает попытки изнасилования, – с улыбкой парировал Гарт. – Я вообще не имею склонности к насилию и к каждой женщине, с которой бывал близок, испытывал настоящую любовь.

– Не думаю, что это чувство было взаимным.

– А зря. На самом деле ты очень ошибаешься.

Рори остановилась и взглянула на Гарта с явным смущением:

– Ты это серьезно?

– Конечно.

Рори печально покачала головой.

– И чем же все эти дамы вас вознаграждали, мистер Фрейзер? Судорожными конвульсиями и восторженным визгом? – Она повернулась и двинулась дальше.

Гарт последовал за ней, но неожиданно споткнулся и вместе с дровами полетел на землю. Рори обернулась и чуть не прыснула.

– Что случилось? Зацепился за собственный язык?

– Ладно, сдаюсь! – Гарт вздохнул. – Пусть последнее слово будет за тобой. – Поднявшись, он стал отряхивать одежду, и тут, посмотрев друг на друга, очи оба рассмеялись, после чего принялись собирать разлетевшиеся дрова.

– Может, позавтракаешь с нами? – спросила Рори, укладывая сучья на подставленные руки Гарта. – Особых яств не обещаю, но мы будем рады поделиться тем, что имеем.

– У меня есть другое предложение. Как ты относишься к тому, чтобы прокатиться со мной? Я надеюсь, что Сэдл проведет нас к тому ручью, куда он бегает каждое утро. Думаю, это недалеко, потому что надолго он не отлучается. – Гарт вопрошающе приподнял бровь. – Ты только представь: горячий кофе и жареная форель! Я, кстати, захватил и кофе с кофейником, и лепешки.

– Ты сам испек лепешки?

– Леди, вам еще неизвестно обо всех моих талантах! Рори улыбнулась. Перспектива позавтракать свежей рыбой показалась ей весьма заманчивой.

– А сковородку ты взял?

– Разумеется, моя сладкая.

– Ну тогда едем! Рыба и лепешки… Даже сами слова звучат гораздо привлекательнее, чем «жареная картошка». Ладно, едем.

– Именно эту очаровательную улыбку мне и хотелось увидеть на твоем лице. Доброе утро, мисс Лучезарность. – Положив дрова на землю, Фрейзер вскочил в седло и помог Рори устроиться позади себя, а она обхватила Гарта за пояс и прижалась к его спине.

– Ты вроде бы обещал, что прогулка будет недолгой, – заметила Рори примерно час спустя. – Мы уже мили три проехали.

– Ну и что? Не поворачивать же обратно, – отозвался Гарт. – Думаю, осталось немного.

Некоторое время они молча продолжали путь, и вскоре их взорам предстало то, что они искали, – весело журчащий горный поток, берущий начало где-то на самом верху горы. Вокруг, насколько хватало взгляда, тянулись снежные пики Сьерра-Невады.

Под зеркальной поверхностью речушки во множестве скользили серебристые силуэты, то тут, то там ежеминутно раздавались всплески.

Немного полюбовавшись этой впечатляющей картиной, Гарт разулся, закатал штанины и, зайдя в воду, в течение некоторого времени пытался ловить форель руками. Поняв, однако, то подобный способ успеха не принесет, он вернулся на берег, срезал с ближайшего дерева подходящую ветку, очистил ее от листвы и заточил с одного конца. С этим приспособлением ему удаюсь через пару минут загарпунить первую рыбину.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: